Текст и перевод песни Alain Pérez - Si Mi Negra Se Me Va
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Mi Negra Se Me Va
Если моя черная уйдет
Negra,
negra,
negra,
negra.
Черная,
черная,
черная,
черная.
Negra,
negra,
negra,
negra.
Черная,
черная,
черная,
черная.
Si
mi
negra
se
me
va,
Если
моя
черная
уйдет,
Si
mi
negra
no
me
quiere,
Если
моя
черная
меня
не
любит,
Que
no
me
vea
sufrir.
Пусть
не
видит
моих
страданий.
Que
no
sepa
esa
mulata
Пусть
эта
мулатка
не
знает,
Que
si
me
deja,
me
mata.
Что
если
она
меня
бросит,
то
убьет.
Porque
hay
algunas
mujeres
Потому
что
есть
женщины,
Que
si
saben
que
las
quieres,
Которые,
если
знают,
что
ты
их
любишь,
Te
cogen
pa'
su
negocio
Используют
тебя
в
своих
целях
Y
hasta
te
plantan
un
socio
И
даже
найдут
тебе
соперника,
Que
se
lleva
lo
mejor.
Который
заберет
все
самое
лучшее.
Negra,
negra,
negra,
negra.
Черная,
черная,
черная,
черная.
Negra,
negra,
negra,
negra.
Черная,
черная,
черная,
черная.
Por
eso,
si
ella
se
va,
Поэтому,
если
она
уйдет,
Yo
no
le
voy
a
rogar.
Я
не
буду
ее
умолять.
Y
nunca
se
va
a
enterar
И
она
никогда
не
узнает,
Que
me
muero
por
mi
negra.
Что
я
умираю
по
своей
черной.
Negra,
negra,
negra,
negra.
Черная,
черная,
черная,
черная.
Negra,
negra,
negra,
negra.
Черная,
черная,
черная,
черная.
Si
mi
negra
se
me
va,
la
dejo
ir.
Если
моя
черная
уйдет,
я
отпущу
ее.
Si
mi
negra
se
me
va,
la
dejo
ir.
Если
моя
черная
уйдет,
я
отпущу
ее.
(Dale,
dale,
si
te
quieres
ir
(Давай,
давай,
если
хочешь
уйти
Y
lo
has
pensado
bien,
yo
no
te
voy
a
detener.)
И
ты
хорошо
это
обдумала,
я
тебя
не
буду
останавливать.)
Si
mi
negra
se
me
va,
la
dejo
ir.
Если
моя
черная
уйдет,
я
отпущу
ее.
(Parece
mentira.
Después
de
habértelo
dado
todo,
(Кажется
неправдой.
После
того,
как
я
отдал
тебе
все,
Mi
cama
quede
vacía.)
Моя
постель
осталась
пустой.)
Si
mi
negra
se
me
va,
la
dejo
ir.
Если
моя
черная
уйдет,
я
отпущу
ее.
(Yo
perdí
agüita
de
coco
y
tú,
güiro,
calabaza
y
miel.)
(Я
потерял
кокосовую
воду,
а
ты,
güiro,
тыкву
и
мед.)
Son
las
cosas
de
la
vida.
Таковы
жизненные
перипетии.
Ah!
Se
fue,
no
está.
¡Qué
barbaridad!
Ах!
Она
ушла,
ее
нет.
Какой
кошмар!
Primero
me
dió
coquito,
luego
me
dió
calabaza.
Сначала
ты
дала
мне
кокосовое
молоко,
потом
тыкву.
Mi
negra,
me
hiciste
truco,
ahora
no
vengas
con
magia.
Моя
черная,
ты
меня
обманула,
теперь
не
приходи
с
магией.
Que
se
vaya,
que
se
vaya,
que
se
vaya.
Пусть
уходит,
пусть
уходит,
пусть
уходит.
Será
que
me
diste
a
beber
eso
que
hace
Tomasa.
Должно
быть,
ты
дала
мне
выпить
то,
что
делает
Томаса.
Ah!
Te
lo
llevaste
to',
me
dejaste
sin
nada.
Ах!
Ты
забрала
все,
ты
оставила
меня
ни
с
чем.
Que
se
vaya,
que
se
vaya,
que
se
vaya...
Пусть
уходит,
пусть
уходит,
пусть
уходит...
Qué
rico
es
todo,
pero
qué
malo
es
nada.
Как
хорошо
иметь
все,
но
как
плохо
не
иметь
ничего.
(Y
yo,
y
yo,
y
yo
aqui
con
frío
en
Madrid
(А
я,
а
я,
а
я
здесь
мерзну
в
Мадриде,
Y
tú
gozando
en
La
Habana.
Anda!)
А
ты
наслаждаешься
жизнью
в
Гаване.
Ну
и
ладно!)
Qué
rico
es
todo,
pero
qué
malo
es
nada...
Как
хорошо
иметь
все,
но
как
плохо
не
иметь
ничего...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: alain perez, gradelio perez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.