Текст и перевод песни Alain Pérez - Una Confesión
Amiga,
yo
sé
que
usted
no
es
la
culpable
Подруга,
я
знаю,
что
ты
не
виновата.
De
este
amor
imprudente
y
censurable.
От
этой
безрассудной
и
предосудительной
любви.
Y
asume
esta
amistad
con
la
inocencia
И
принять
эту
дружбу
с
невинностью
De
su
alma
desprendida
y
natural.
Из
его
оторванной,
естественной
души.
Amiga,
pero
ese
amigo
de
todos
los
dias
Друг,
но
этот
друг
каждый
день
No
se
imagina
a
usted
cuánto
la
ama
Вы
не
представляете,
как
сильно
вы
ее
любите
Porque
lo
disimula
y
se
lo
calla
Потому
что
он
скрывает
это
и
молчит.
Por
respeto
a
su
amistad.
Из
уважения
к
вашей
дружбе.
Y,
sin
embargo,
pienso
que
llegó
la
hora
И
все
же
я
думаю,
что
пришло
время.
De
usted,
mi
dulce
amiga,
sepa
toda
la
verdad.
От
вас,
моя
милая
подруга,
я
знаю
всю
правду.
Ese
hombre
soy
yo.
Этот
человек-я.
El
hombre
que
la
ama
mientras
finge
una
amistad.
Человек,
который
любит
ее,
притворяясь
дружбой.
Ese
hombre
soy
yo.
Этот
человек-я.
El
hombre
que
se
calla
por
temor
al
qué
dirán.
Человек,
который
молчит,
опасаясь,
что
они
скажут.
Ese
hombre
soy
yo.
Этот
человек-я.
Mi
dulce
amiga,
perdóneme
que
se
lo
diga.
Моя
милая
подруга,
простите,
что
говорю
вам.
Ese
hombre
soy
yo.
Этот
человек-я.
Amiga,
y
usted
quizás
no
lo
comprenda,
Подруга,
а
вы,
возможно,
не
понимаете.,
Que
tal
vez
me
lo
reproche
y
que
se
ofenda,
Что,
может
быть,
он
упрекнет
меня
и
обидится.,
Y
asuma
mi
pasión
como
una
afrenta
И
примите
мою
страсть
как
оскорбление.
Pensando
que
le
he
sido
desleal.
Думая,
что
я
был
нелояльен
к
нему.
Amiga,
pero
prefiero
el
riesgo
de
perderla
Подруга,
но
я
предпочитаю
риск
потерять
ее.
Y
que
no
pueda
jamás
volver
a
verla,
И
что
я
больше
никогда
не
увижу
ее.,
A
seguir
alimentando
la
apariencia
Продолжать
кормить
внешний
вид
De
una
falsa
lealtad.
Ложной
преданности.
Y,
sin
embargo,
pienso
que
llegó
la
hora
И
все
же
я
думаю,
что
пришло
время.
De
usted,
mi
dulce
amiga,
sepa
toda
la
verdad.
От
вас,
моя
милая
подруга,
я
знаю
всю
правду.
Ese
hombre
soy
yo.
Этот
человек-я.
El
hombre
que
la
ama
mientras
finge
una
amistad.
Человек,
который
любит
ее,
притворяясь
дружбой.
Ese
hombre
soy
yo.
Этот
человек-я.
El
hombre
que
se
calla
por
temor
al
qué
dirán.
Человек,
который
молчит,
опасаясь,
что
они
скажут.
Ese
hombre
soy
yo.
Этот
человек-я.
Mi
dulce
amiga,
perdóneme
que
se
lo
diga.
Моя
милая
подруга,
простите,
что
говорю
вам.
Ese
hombre
soy
yo.
Этот
человек-я.
Y
necesito
una
miga,
sí,
sí,
sí,
sí.
И
мне
нужна
крошка,
да,
да,
да,
да.
Que
me
quiera.
Пусть
любит
меня.
Ese
hombre
soy
yo.
Этот
человек-я.
Soy
yo
quien
dibuja
en
mi
mente
los
deseos
de
tenerte.
Это
я
рисую
в
своем
уме
желания
иметь
тебя.
Ese
hombre
soy
yo.
Этот
человек-я.
Y
son
mis
ojos
que
te
hablan.
Mi
corazón
te
reclama.
И
это
мои
глаза,
которые
говорят
с
тобой.
Мое
сердце
требует
тебя.
Ese
hombre
soy
yo.
Этот
человек-я.
De
aquí
pa'
el
cielo,
cariño.
Отсюда
до
небес,
дорогая.
De
aquí
pa'
el
cielo,
mi
amor.
Отсюда
па
' Рай,
Любовь
моя.
Ese
hombre.
Этот
человек.
Y
quién
me
va
a
curar
el
corazón
partío'.
И
кто
излечит
мое
сердце?
Y
quién
me
tapará
esta
noche
si
hace
frío.
И
кто
прикроет
меня
сегодня
вечером,
если
будет
холодно.
Dime
sí
con
sí.
No
me
digas
no
con
no.
Скажи
да
с
да.
Не
говори
мне
" нет
" С
"нет".
Pero
dame
un
sí
rotundo,
que
este
amor
es
profundo.
Но
дай
мне
решительное
Да,
что
эта
любовь
глубока.
No
tiene
comparación.
Это
не
имеет
себе
равных.
Dime
sí
con
sí.
No
me
digas
no
con
no.
Скажи
да
с
да.
Не
говори
мне
" нет
" С
"нет".
Ah,
mi
cosa,
mi
cosita.
Ах,
моя
вещь,
моя
маленькая
вещь.
Estoy
como
el
Chan-Chán,
que
se
me
sale
la
babita.
Я
как
Чан-Чан,
У
меня
слюни
текут.
Dime
sí
con
sí.
No
me
digas
no
con
no.
Скажи
да
с
да.
Не
говори
мне
" нет
" С
"нет".
Ah,
me
diste
por
la
vena
del
gusto.
Ах,
ты
дал
мне
вкус.
Tú
sabes
que
me
gusta
lo
tuyo.
Ты
же
знаешь,
что
я
люблю
тебя.
Dime
sí
con
sí.
No
me
digas
no
con
no.
Скажи
да
с
да.
Не
говори
мне
" нет
" С
"нет".
Y
a
las
buenas,
sí.
Y
a
las
malas,
no.
И
хорошие,
да.
А
плохих-нет.
Dime
sí
con
sí.
No
me
digas
no
con
no.
Скажи
да
с
да.
Не
говори
мне
" нет
" С
"нет".
Que
no,
que
no.
Cariño
mío,
perdóneme
que
se
lo
diga.
Нет,
нет.
Дорогая
моя,
простите,
что
я
вам
говорю.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.