Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Île de France
Im Großraum Paris
Une
fille,
un
garçon
Ein
Mädchen,
ein
Junge
Dans
une
auto
bleue
In
einem
blauen
Auto
Roulent
en
Île-de-France
Fahren
durch
Île-de-France
Sur
leur
voiture
quand
c′été
Auf
ihrem
Wagen
im
Sommer
dann
Le
toit
peut
sauter
Kann
das
Dach
entfernt
sein
Un
hard
top,
c'est
vraiment
top
Ein
Hartdach,
ist
echt
der
Hit
Le
parfum
des
fleurs
et
de
foin
coupé
Blumen-
und
Heuduft
geschnittenem
Soûle
en
Île-de-France
Berauscht
in
Île-de-France
Alors
l′idée
de
s'arrêter
là
Dann
der
Einfall
dort
zu
halt'n
De
s'enlacer,
les
étonne
Zu
umarmen,
macht
sie
staunen
La
raison
les
abandonne
Die
Vernunft
lässt
sie
im
Stich
Ils
ôtent
leurs
chandails
Sie
zieh'n
die
Pullover
aus
Et
dans
la
rivière
Und
im
Fluss
sie
Nagent
en
Île-de-France
Schwimmen
in
Île-de-France
Et
c′est
en
sortant
de
l′eau
Und
beim
Herauskommen
aus
dem
Nass
Que
soudain
l'amour
fol
(soudain
l′amour)
Da
die
Liebe
plötzlich
sie
(plötzlich
Liebe)
Les
prit,
dans
la
prairie
Erfasst,
auf
der
Wiese
dort
Le
dieu
et
les
lézards
Der
Gott
und
die
Eidechsen
Fait
voler
au
ciel
d'Île-de-France
Lassen
flieg'n
durch
Himmels
Île-de-France
Dans
l′auto
bleue
vers
le
soir
ils
se
disent
Im
blauen
Auto
bei
Abend
sprechen
sie
On
s'aimera
toujours
et
frissonnent
Wir
lieben
uns
für
immer,
zittern
La
raison
les
abandonne
Die
Vernunft
lässt
sie
im
Stich
Pourquoi
chercher
le
bonheur
au
bout
Warum
Glück
suchen
am
Ende
De
la
sixty-six
ou
à
Katmandou
Route
sixty-six
oder
in
Katmandu
Dans
les
palais
blancs
remplis
de
gloire
In
Palästen
weiß,
voll
Ruhm
und
Prunk
Où
le
champagne
coule
dans
la
baignoire
Wo
Champagner
in
die
Wanne
fließt
Quand
il
suffit
d′enlacer
des
lacets
qui
Wenn
es
reicht,
Straßenschleifen
zu
Tournent
en
Île-de-France
Umfahr'n
in
Île-de-France
Pour
que
nos
cœurs
ennuyés
Damit
uns're
Herzen,
müd'
Deviennent
émerveillés
et
frissonnent
Voller
Staunen
sind
und
zittern
Que
la
raison
s'abandonne
Die
Vernunft
sich
ganz
ergibt
Les
avions
qui
volent
ne
vont
pas
si
haut
Flugzeuge
flieg'n
nicht
so
hoch
hinauf
Y
a
pas
de
voyage
aussi
beau
Es
gibt
keine
Reise
so
wunderschön
On
ne
peut
pas
être
aussi
heureux
Man
kann
nicht
so
glücklich
sein
Que
dans
leur
auto
nos
amoureux
(ho)
Wie
die
Liebenden
im
Auto,
hein?
De
ma
colline
quand
je
vois
passer
une
auto
bleue
Von
meinem
Hügel
seh'
ich
ein
blaues
Auto
Je
fredonne
Summ'
ich
leise
Que
la
raison
m'abandonne
Die
Vernunft
lässt
mich
nun
los
Que
la
raison
m′abandonne
Die
Vernunft
lässt
mich
nun
los
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alain Souchon, Lucien Victor Leon Voulzy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.