Alain Souchon feat. Laurent Voulzy - Chanson du coq et de l'âne - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alain Souchon feat. Laurent Voulzy - Chanson du coq et de l'âne




Chanson du coq et de l'âne
Песня петуха и осла
COQ: Qu'est-ce qu'on va dire de moi,
ПЕТУХ: Что они скажут обо мне,
Au poulailler,
В курятнике,
Quand je reviendrai sans un mot?
Когда я вернусь без единого слова?
Sans une phrase,
Без единой фразы,
Sans une idée,
Без единой идеи,
On me traitera d'idiot.
Меня назовут идиотом.
On dira:
Они скажут:
"Quel paresseux!
"Какой лентяй!
Il n'a pas fait son boulot!..."
Он не сделал свою работу!..."
ÂNE: Qu'est-ce qu'on va dire de moi,
ОСЁЛ: Что скажут обо мне,
à l'écurie,
В конюшне,
Quand je reviendrai sans un mot?
Когда я вернусь без единого слова?
Sans un "non",
Без единого "нет",
Sans même un "oui",
Без единого "да",
On me traitera de sot.
Меня назовут глупцом.
On dira:
Они скажут:
"Quel paresseux!
"Какой лентяй!
Il n'a pas fait son boulot!..."
Он не сделал свою работу!..."
COQ et l'ÂNE: Partageons-nous les mots de ce livre!
ПЕТУХ и ОСЁЛ: Давай поделим слова из этой книги!
Partageons-les, voulez-vous?
Давай поделим их, хочешь?
Le lecteur aura du mal à suivre!
Читателю будет сложно уследить!
Mais ça fait rien, on s'en fout!
Но это неважно, нам всё равно!
On s'en fout!
Нам всё равно!
On s'en fout un petit peu,
Нам всё равно, хоть немножко,
C'est vrai!
Это правда!
- Vous les "la"
- Тебе "ла"
- Et moi les "le"
- А мне "ле"
- Vous les "elle" et moi les "lui"
- Тебе "она", а мне "он"
- Vous les "vous" et moi les "je"
- Тебе "вы", а мне "я"
- Que pensez-vous de ce jeux?
- Что ты думаешь об этой игре?
- Vous les "être", moi les "avoir"
- Тебе "быть", мне "иметь"
- Vous les chagrins, moi les espoirs
- Тебе печали, мне надежды
- Vous la vie et moi le jour
- Тебе жизнь, а мне день
- Vous la nuit et moi l'amour
- Тебе ночь, а мне любовь
COQ et l'ÂNE: Partageons-nous les mots de ce livre!
ПЕТУХ и ОСЁЛ: Давай поделим слова из этой книги!
Partageons-les, voulez-vous?
Давай поделим их, хочешь?
Le lecteur aura du mal à suivre!
Читателю будет сложно уследить!
Mais ça fait rien, on s'en fout!
Но это неважно, нам всё равно!
On s'en fout!
Нам всё равно!
On s'en fout toujours un peu,
Нам всегда немного всё равно,
C'est vrai!
Это правда!
- Vous les "nous"
- Тебе "мы"
- Et moi les "ils"
- А мне "они"
- Vous la mer et moi les îles
- Тебе море, а мне острова
- Vous "cheval" et moi "chevaux"
- Тебе "конь", а мне "кони"
- Vous "canal" et moi "bateau"
- Тебе "канал", а мне "лодка"
- Vous les "où?"
- Тебе "где?"
- Et moi les "quand?"
- А мне "когда?"
- Vous les "pourquoi?", moi les "comment?"
- Тебе "почему?", мне "как?"
- Vous la "main" et moi "l'aliance"
- Тебе "рука", а мне "союз"
- Et on marie nos différences
- И мы соединим наши различия
- Nos différences
- Наши различия
- Nos différences
- Наши различия
- Nos différences
- Наши различия
- Nos différences?
- Наши различия?
- Bah oui!
- Ну да!
COMPTEUR et ÉMILIE JOLIE: - C'est
РАССКАЗЧИК и АНДЖЕЛИНА ДЖОЛИ: - Это
- Difficile
- Сложно
- De
- Говорить
- Parler
- Используя
- Avec
- Только
- La moitié
- Половину
- Des mots.
- Слов.
COQ et l'ÂNE: Voyez qu'à nous deux,
ПЕТУХ и ОСЁЛ: Видишь, что вдвоём,
On fait un livre,
Мы создаём книгу,
Un jolie conte de fée!
Прекрасную сказку!
C'est l'un près de l'autre
Нужно жить
Qu'il faut vivre
Бок о бок
Sans jamais nous disputer!
И никогда не ссориться!
- Chamailler!
- Браниться!
- Séparer!
- Разделяться!
- Bouder!
- Дуться!
- Choux!
- Капуста!
- Hibou!
- Филин!
- Cailloux!
- Камни!
- Genoux!
- Колени!
- Pas "caoutchouc"!
- Не "резина"!
- Tu dis quoi?
- Что ты сказал?
- Je dis pas "caoutchouc", ni "loup"
- Я сказал не "резина", и не "волк"
- Tu dis quoi, tu dis quoi, tu dis quoi?
- Что ты сказал, что ты сказал, что ты сказал?
- "Loup", non!
- "Волк", нет!
- Bon.
- Ладно.
ÉMILIE JOLIE: Connaissez-vous le prince charmant?
АНДЖЕЛИНА ДЖОЛИ: Знаете ли вы прекрасного принца?
COQ et l'ÂNE: - Le prince
ПЕТУХ и ОСЁЛ: - Прекрасного
- Charmant?
- Принца?
- Non, nous ne
- Нет, мы
- L'avons jamais
- Никогда
- Rencontré...
- Не встречали...
- Désolé!
- Извини!
- Navré!
- Прости!
- Catastrophé!
- Какой кошмар!
- Chagriné!
- Огорчены!
- Désemparé!
- В полном отчаянии!
- Très ennuyé!
- Очень огорчены!
- Rencontré?
- Встречали?
- Désemparé!
- В полном отчаянии!
- Désolé!
- Извини!
- Navré!
- Прости!
- "Very Sory"!
- "Вери Сори"!
- Catastrophé!
- Какой кошмар!
- Chagriné!
- Огорчены!
- Désemparé!
- В полном отчаянии!
- Désolé, navré!
- Извини, прости!
COMPTEUR: C'est bien simple,
РАССКАЗЧИК: Это просто невероятно,
Je n'ai jamais vu un compte de fée pareil, non mais! Avouez!
Я никогда не видел такой сказки, ну правда! Согласитесь!
(Fin, à suivre)
(Конец, продолжение следует)





Авторы: Philippe Chateleux


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.