Текст и перевод песни Alain Souchon - C'est déjà ça (live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est déjà ça (live)
Это уже что-то (live)
Je
sais
bien
que,
rue
d'Belleville,
Я
знаю,
милая,
что
на
улице
Бельвиль
Rien
n'est
fait
pour
moi,
Ничего
не
создано
для
меня,
Mais
je
suis
dans
une
belle
ville:
Но
я
в
прекрасном
городе:
C'est
déjà
ça.
Это
уже
что-то.
Si
loin
de
mes
antilopes,
Так
далеко
от
моих
антилоп,
Je
marche
tout
bas.
Я
иду
тихонько.
Marcher
dans
une
ville
d'Europe,
Гулять
по
европейскому
городу,
C'est
déjà
ça.
Это
уже
что-то.
Oh,
oh,
oh,
et
je
rêve
О,
о,
о,
и
я
мечтаю,
Que
Soudan,
mon
pays,
soudain,
se
soulève...
Что
Судан,
моя
страна,
вдруг
восстанет...
Rêver,
c'est
déjà
ça,
c'est
déjà
ça.
Мечтать
— это
уже
что-то,
это
уже
что-то.
Y
a
un
sac
de
plastique
vert
Зеленый
пластиковый
пакет
Au
bout
de
mon
bras.
В
моей
руке.
Dans
mon
sac
vert,
il
y
a
de
l'air:
В
моем
зеленом
пакете
воздух:
C'est
déjà
ça.
Это
уже
что-то.
Quand
je
danse
en
marchant
Когда
я
танцую
на
ходу
Dans
ces
djellabas,
В
этом
джеллабе,
Ça
fait
sourire
les
passants:
Это
вызывает
улыбки
прохожих:
C'est
déjà
ça.
Это
уже
что-то.
Oh,
oh,
oh,
et
je
rêve
О,
о,
о,
и
я
мечтаю,
Que
Soudan,
mon
pays,
soudain,
se
soulève...
Что
Судан,
моя
страна,
вдруг
восстанет...
Rêver,
c'est
déjà
ça,
c'est
déjà
ça,
Мечтать
— это
уже
что-то,
это
уже
что-то,
C'est
déjà
ça,
déjà
ça.
Это
уже
что-то,
уже
что-то.
Pour
vouloir
la
belle
musique,
За
желание
прекрасной
музыки,
Soudan,
mon
Soudan,
Судан,
мой
Судан,
Pour
un
air
démocratique,
За
демократический
настрой,
On
t'casse
les
dents.
Тебе
выбивают
зубы.
Pour
vouloir
le
monde
parlé,
За
желание
мира
говорящего,
Soudan,
mon
Soudan,
Судан,
мой
Судан,
Celui
d'la
parole
échangée,
Мира
обмена
словами,
On
t'casse
les
dents.
Тебе
выбивают
зубы.
Oh,
oh,
oh,
et
je
rêve
О,
о,
о,
и
я
мечтаю,
Que
Soudan,
mon
pays,
soudain,
se
soulève...
Что
Судан,
моя
страна,
вдруг
восстанет...
Rêver,
c'est
déjà
ça,
c'est
déjà
ça.
Мечтать
— это
уже
что-то,
это
уже
что-то.
Je
suis
assis
rue
d'Belleville
Я
сижу
на
улице
Бельвиль
Au
milieu
d'une
foule,
Среди
толпы,
Et
là,
le
temps,
hémophile,
И
здесь
время,
как
гемофилия,
Oh,
oh,
oh,
et
je
rêve
О,
о,
о,
и
я
мечтаю,
Que
Soudan,
mon
pays,
soudain,
se
soulève...
Что
Судан,
моя
страна,
вдруг
восстанет...
Rêver,
c'est
déjà
ça,
c'est
déjà
ça.
Мечтать
— это
уже
что-то,
это
уже
что-то.
Oh,
oh,
oh,
et
je
rêve
О,
о,
о,
и
я
мечтаю,
Que
soudain,
mon
pays,
Soudan
se
soulève...
Что
вдруг
моя
страна,
Судан,
восстанет...
Rêver,
c'est
déjà
ça,
c'est
déjà
ça.
Мечтать
— это
уже
что-то,
это
уже
что-то.
C'est...
dé...
jà...
ça.
Это...
уже...
что-то.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alain Souchon, Laurent Voulzy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.