Текст и перевод песни Alain Souchon - C'est Déjà Ça
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est Déjà Ça
It's Already That
Je
sais
bien
que,
rue
de
Belleville
I
know
that
on
Rue
de
Belleville
Rien
n′est
fait
pour
moi
Nothing
is
meant
for
me
Mais
je
suis
dans
une
belle
ville
But
I'm
in
a
beautiful
city
C'est
déjà
ça
It's
already
that
Si
loin
de
mes
antilopes
So
far
from
my
antelopes
Je
marche
tout
bas
I
walk
softly
Marcher
dans
une
ville
d′Europe
Walking
in
a
European
city
C'est
déjà
ça
It's
already
that
Que
Soudan,
mon
pays,
soudain,
se
soulève
That
Sudan,
my
country,
suddenly
rises
up
Rêver,
c'est
déjà
ça,
c′est
déjà
ça
To
dream,
it's
already
that,
it's
already
that
Y′a
un
sac
de
plastique
vert
There's
a
green
plastic
bag
Au
bout
de
mon
bras
At
the
end
of
my
arm
Dans
mon
sac
vert,
il
y
a
de
l'air
In
my
green
bag,
there's
air
C′est
déjà
ça
It's
already
that
Quand
je
danse
en
marchant
When
I
dance
as
I
walk
Dans
ces
djellabas
In
these
djellabas
Ça
fait
sourire
les
passants
It
makes
passersby
smile
C'est
déjà
ça
It's
already
that
Que
Soudan,
mon
pays,
soudain,
se
soulève
That
Sudan,
my
country,
suddenly
rises
up
Rêver,
c′est
déjà
ça,
c'est
déjà
ça
To
dream,
it's
already
that,
it's
already
that
C′est
déjà
ça,
déjà
ça
It's
already
that,
already
that
Pour
vouloir
la
belle
musique
For
wanting
beautiful
music
Soudan,
mon
Soudan
Sudan,
my
Sudan
Pour
un
air
démocratique
For
a
democratic
air
On
te
casse
les
dents
They
break
your
teeth
Pour
vouloir
le
monde
parlé
For
wanting
a
spoken
world
Soudan,
mon
Soudan
Sudan,
my
Sudan
Celui
de
la
parole
échangée
That
of
exchanged
speech
On
te
casse
les
dents
They
break
your
teeth
Que
Soudan,
mon
pays,
soudain,
se
soulève
That
Sudan,
my
country,
suddenly
rises
up
Rêver,
c'est
déjà
ça,
c'est
déjà
ça
To
dream,
it's
already
that,
it's
already
that
Je
suis
assis
rue
de
Belleville
I'm
sitting
on
Rue
de
Belleville
Au
milieu
d′une
foule
In
the
middle
of
a
crowd
Et
là,
le
temps,
hémophile
And
there,
time,
a
hemophiliac
Que
Soudan,
mon
pays,
soudain,
se
soulève
That
Sudan,
my
country,
suddenly
rises
up
Rêver,
c′est
déjà
ça,
c'est
déjà
ça
To
dream,
it's
already
that,
it's
already
that
Que
soudain,
mon
pays,
Soudan
se
soulève
That
suddenly,
my
country,
Sudan
rises
up
Rêver,
c′est
déjà
ça,
c'est
déjà
ça
To
dream,
it's
already
that,
it's
already
that
C′est
déjà
ça
It's
already
that
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LAURENT VOULZY, ALAIN SOUCHON
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.