Текст и перевод песни Alain Souchon - C'est Déjà Ça
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est Déjà Ça
Это уже что-то
Je
sais
bien
que,
rue
de
Belleville
Я
знаю,
что
на
улице
Бельвиль
Rien
n′est
fait
pour
moi
Ничего
не
предназначено
для
меня
Mais
je
suis
dans
une
belle
ville
Но
я
в
прекрасном
городе,
милая
C'est
déjà
ça
Это
уже
что-то
Si
loin
de
mes
antilopes
Так
далеко
от
моих
антилоп
Je
marche
tout
bas
Я
иду
тихонько
Marcher
dans
une
ville
d′Europe
Гулять
по
европейскому
городу,
дорогая
C'est
déjà
ça
Это
уже
что-то
Que
Soudan,
mon
pays,
soudain,
se
soulève
Что
Судан,
моя
страна,
вдруг
восстанет
Rêver,
c'est
déjà
ça,
c′est
déjà
ça
Мечтать
– это
уже
что-то,
это
уже
что-то
Y′a
un
sac
de
plastique
vert
У
меня
зеленый
пластиковый
пакет
Au
bout
de
mon
bras
На
конце
моей
руки
Dans
mon
sac
vert,
il
y
a
de
l'air
В
моем
зеленом
пакете
воздух
C′est
déjà
ça
Это
уже
что-то
Quand
je
danse
en
marchant
Когда
я
танцую
на
ходу
Dans
ces
djellabas
В
этих
джеллабах
Ça
fait
sourire
les
passants
Это
вызывает
улыбки
у
прохожих
C'est
déjà
ça
Это
уже
что-то
Que
Soudan,
mon
pays,
soudain,
se
soulève
Что
Судан,
моя
страна,
вдруг
восстанет
Rêver,
c′est
déjà
ça,
c'est
déjà
ça
Мечтать
– это
уже
что-то,
это
уже
что-то
C′est
déjà
ça,
déjà
ça
Это
уже
что-то,
уже
что-то
Pour
vouloir
la
belle
musique
За
желание
прекрасной
музыки
Soudan,
mon
Soudan
Судан,
мой
Судан
Pour
un
air
démocratique
За
демократический
настрой
On
te
casse
les
dents
Тебе
выбивают
зубы
Pour
vouloir
le
monde
parlé
За
желание
мира,
где
говорят,
Soudan,
mon
Soudan
Судан,
мой
Судан
Celui
de
la
parole
échangée
Мира
обмена
словами
On
te
casse
les
dents
Тебе
выбивают
зубы
Que
Soudan,
mon
pays,
soudain,
se
soulève
Что
Судан,
моя
страна,
вдруг
восстанет
Rêver,
c'est
déjà
ça,
c'est
déjà
ça
Мечтать
– это
уже
что-то,
это
уже
что-то
Je
suis
assis
rue
de
Belleville
Я
сижу
на
улице
Бельвиль
Au
milieu
d′une
foule
Среди
толпы
Et
là,
le
temps,
hémophile
И
здесь
время,
как
гемофилия
Que
Soudan,
mon
pays,
soudain,
se
soulève
Что
Судан,
моя
страна,
вдруг
восстанет
Rêver,
c′est
déjà
ça,
c'est
déjà
ça
Мечтать
– это
уже
что-то,
это
уже
что-то
Que
soudain,
mon
pays,
Soudan
se
soulève
Что
вдруг
моя
страна,
Судан,
восстанет
Rêver,
c′est
déjà
ça,
c'est
déjà
ça
Мечтать
– это
уже
что-то,
это
уже
что-то
C′est
déjà
ça
Это
уже
что-то
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LAURENT VOULZY, ALAIN SOUCHON
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.