Alain Souchon - Cosy Corner - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alain Souchon - Cosy Corner




Cosy Corner
Cosy Corner
Toujours le même air sous le soleil,
Under the sun, the same tune again,
C′est la même chanson, c'est pareil.
The same song, it's the same.
Sur le velours XVIème
On velvet in the 16th arrondissement,
Ou sur l′acrylique H.L.M.,
Or on acrylic in the H.L.M.,
C'est toujours le même air
It's always the same tune
Dans le cosy corner.
In the cosy corner.
Au début je connais le scénario.
In the beginning, I know the scenario.
On se regarde pas mais on se trouve beau.
We don't look at each other, but we find each other beautiful.
Moi je suis Bogart
Me, I'm Bogart,
Caché, dur, derrière mes cartes.
Hidden, tough, behind my cards.
Elle, c'est l′Ange bleu.
She's the Blue Angel.
Je regarde ses jambes avec mes yeux
I look at her legs with my eyes,
Mais le beau Bogart ose pas grand chose.
But the great Bogart doesn't dare do much.
Je touche à peine son genou, je deviens rose.
I barely touch her knee, I turn pink.
Elle, bonnes manières,
She's well-mannered,
Elle fait mine de rien mais elle espère.
She pretends not to notice, but she hopes.
Comme sa grand-mère,
Like her grandmother,
Le cosy-corner.
The cosy corner.
Après, y′a un an, très joli,
After a year, so pretty,
Promenades en forêt, doux draps de lit
Walks in the forest, soft sheets,
Et puis le temps passe.
And then time passes.
Un matin, la ficelle se casse.
One morning, the thread breaks.
Le film, normal,
The film, normal,
Finit mal.
Ends badly.
Que d'écritures, que de faux mouvements,
So much writing, so many false moves,
Que de mouchoirs mouillés,
So many wet handkerchiefs,
Que de vin blanc
So much white wine
Pour une histoire
For a story
Qui est bête comme un chou, comme une passoire,
That's as stupid as a cabbage, as a colander,
Un meuble de grand-mère,
A grandmother's furniture,
Un cosy-corner.
A cosy corner.
Toujours le même air sous le soleil,
Under the sun, the same tune again,
C′est la même chanson, c'est pareil.
The same song, it's the same.
Sur le velours XVIème
On velvet in the 16th arrondissement,
Ou sur l′acrylique H.L.M.,
Or on acrylic in the H.L.M.,
C'est toujours le même air
It's always the same tune
Dans le cosy corner.
In the cosy corner.





Авторы: Alain Souchon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.