Alain Souchon - Foule sentimentale - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alain Souchon - Foule sentimentale




Foule sentimentale
Сентиментальная толпа
On l′a la vie en rose
Вот она, жизнь в розовом цвете,
Le rose qu'on nous propose
В розовом, что нам предлагают,
D′avoir les quantités de choses
Иметь столько вещей,
Qui donnent envie d'autre chose
Что хочется чего-то другого.
Ah et, on nous fait croire
Ах, нас заставляют верить,
Que le bonheur c'est d′avoir
Что счастье это иметь,
De l′avoir plein nos armoires
Иметь полные шкафы,
Dérision de nous, dérisoires
Насмешка над нами, смешными.
Car, foule sentimentale
Ведь, сентиментальная толпа,
On a soif d'idéal
Мы жаждем идеала,
Attirée par les étoiles, les voiles
Нас манят звезды, паруса,
Que des choses pas commerciales
Вещи некоммерческие.
Foule sentimentale
Сентиментальная толпа,
Il faut voir comme on nous parle
Ты только послушай, как с нами говорят,
Comme on nous parle
Как с нами говорят.
Il se dégage
Из этих картонных коробок
De ces cartons d′emballage
Вываливаются вымытые, использованные люди,
Des gens lavés, hors d'usage
Печальные и бесполезные.
Et tristes et sans aucun avantage
И грустные, и без каких-либо достоинств.
On nous inflige
Нам навязывают
Des désirs qui nous affligent
Желания, которые нас мучают.
On nous prend, faut pas déconner, dès qu′on est
Нас принимают, не смейтесь, с самого рождения
Pour des cons alors qu'on est
За дураков, хотя мы
Une foule sentimentale
Сентиментальная толпа,
Avec soif d′idéal
Жаждущая идеала,
Attirée par les étoiles, les voiles
Нас манят звезды, паруса,
Que des choses pas commerciales
Вещи некоммерческие.
Foule sentimentale
Сентиментальная толпа,
Il faut voir comme on nous parle
Ты только послушай, как с нами говорят,
Comme on nous parle
Как с нами говорят.
On nous Claudia Schiffer
Нам Клаудию Шиффер,
On nous Paul-Loup Sulitzer
Нам Поль-Лу Сулитцера,
Ah le mal qu'on peut nous faire
Ах, как нам могут навредить,
Et qui ravagea la moukère
И что разрушило нашу душу.
Du ciel dévale
С небес нисходит
Un désir qui nous emballe
Желание, которое нас окрыляет,
Pour demain nos enfants pâles
Для наших бледных детей завтра
Un mieux, un rêve, un cheval
Лучшее, мечта, конь.
Foule sentimentale
Сентиментальная толпа,
On a soif d'idéal
Мы жаждем идеала,
Attirée par les étoiles, les voiles
Нас манят звезды, паруса,
Que des choses pas commerciales
Вещи некоммерческие.
Foule sentimentale
Сентиментальная толпа,
Il faut voir comme on nous parle
Ты только послушай, как с нами говорят,
Comme on nous parle
Как с нами говорят.
Foule sentimentale (la vie en rose)
Сентиментальная толпа (жизнь в розовом цвете),
On a soif d′idéal (le rose qu′on nous propose)
Мы жаждем идеала (розовый, что нам предлагают),
Attirée par les étoiles, les voiles (d'avoir les quantités de choses)
Нас манят звезды, паруса (иметь столько вещей),
Que des choses pas commerciales (qui donnent envie d′autre chose)
Вещи некоммерческие (что хочется чего-то другого).
Foule sentimentale (on nous fait croire)
Сентиментальная толпа (нас заставляют верить),
Il faut voir comme on nous parle (que le bonheur c'est d′avoir)
Ты только послушай, как с нами говорят (что счастье это иметь),
Comme on nous parle (de l'avoir plein les armoires)
Как с нами говорят (иметь полные шкафы).
Foule sentimentale (dérision de nous, dérisoires)
Сентиментальная толпа (насмешка над нами, смешными).
On a soif d′idéal (il se dégage)
Мы жаждем идеала (вываливаются),
Attirée par les étoiles, les voiles (le rose qu'on nous propose)
Нас манят звезды, паруса (розовый, что нам предлагают),
Que des choses pas commerciales (des gens lavés, hors d'usage)
Вещи некоммерческие (вымытые, использованные люди),
Foule sentimentale (et tristes et sans aucun avantage)
Сентиментальная толпа (печальные и бесполезные).
Il faut voir comme on nous parle (on nous inflige)
Ты только послушай, как с нами говорят (нам навязывают),
Comme on nous parle (des désirs qui nous affligent)
Как с нами говорят (желания, которые нас мучают).
Foule sentimentale (on nous Claudia Schiffer)
Сентиментальная толпа (нам Клаудию Шиффер),
On a soif d′idéal (on nous Paul-Loup Sulitzer)
Мы жаждем идеала (нам Поль-Лу Сулитцера),
Attirée par les étoiles, les voiles (on nous fait le caractère)
Нас манят звезды, паруса (нам формируют характер),
Que des choses pas commerciales (d′avoir les quantités de choses)
Вещи некоммерческие (иметь столько вещей),
Foule sentimentale (qui donnent envie d'autre chose)
Сентиментальная толпа (что хочется чего-то другого).
Il faut voir comme on nous parle
Ты только послушай, как с нами говорят,
Comme on nous parle
Как с нами говорят.





Авторы: Alain Souchon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.