Текст и перевод песни Alain Souchon - Frenchy Bebe Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frenchy Bebe Blues
Frenchy Bebe Blues
Un
frenchy
bébé
blues
pour
dire
que
j′aime
bien
cette
fille,
Frenchy
baby
blues,
to
tell
you
that
I
love
this
girl,
Qu'elle
est
le
palmier
soleil
dans
ma
tasse
de
camomille,
That
she's
the
sunshine
palm
tree
in
my
cup
of
chamomile,
Qu′elle
fait
ma
vie,
ma
maison
plus
belles,
That
she
makes
my
life,
my
home
more
beautiful,
Que
quand
elle
est
pas
là,
j'dis:
"Où
est-elle?"
That
when
she's
not
here,
I
say,
"Where
is
she?"
Le
samedi,
tu
fais
le
guignol
dans
un
théâtre
provincial
On
Saturdays,
you
clown
around
in
a
provincial
theater
Où
y'
a
les
belles
jeunes
filles
qui
trouvent
le
chanteur
pas
mal.
Where
there
are
beautiful
young
girls
who
find
the
singer
quite
handsome.
Qui
c′est
qui
lit
à
Pierre
Le
P′tit
Prince,
Who
is
it
that
reads
The
Little
Prince
to
Pierre,
Pendant
que
tu
fais
le
jeune
homme
en
province?
While
you
play
the
young
man
in
the
provinces?
Un
frenchy
bébé
blues
pour
dire
que
si
je
quitte
cette
fille,
Frenchy
baby
blues,
to
tell
you
that
if
I
ever
leave
this
girl,
Pour
une
caresse
bien
faite,
pour
une
star
de
pacotille,
For
a
well-crafted
caress,
for
a
cheap
star,
Tu
sais
ma
vie
a
tellement
changé,
You
know
my
life
has
changed
so
much,
J'en
vois
du
monde
mais
je
regretterai.
I
see
the
world,
but
I
will
regret
it.
Les
belles
deux
billes
sucrées,
les
brillants
marrons
glacés
The
beautiful
glazed
chestnut
eyes
Qui
regardent,
quand
je
dors
mon,
corps
encore,
toujours
fatigué,
That
look
at
my
body,
still
tired,
when
I
sleep,
Les
sourires
doux
et
les
gentillesses,
The
sweet
smiles
and
the
kindnesses,
Les
fleurs
fanées
dans
un
livre
de
messe.
The
faded
flowers
in
a
prayer
book.
Moi
qui
ne
chante
pas
souvent
vraiment
les
chansons
d′amour,
I
who
don't
often
sing
love
songs,
Celle
qui
tape
fort
dans
le
cœur,
celle
qui
fait
velours,
velours,
The
one
that
beats
hard
in
the
heart,
the
one
that
feels
like
velvet,
Je
voudrais
que
celle-là
dure
encore
un
peu
I
would
like
this
one
to
last
a
little
longer
Jusqu'à
ce
que
je
devienne
mort
ou
bien
vieux.
Until
I
become
dead
or
old.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alain Souchon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.