Текст и перевод песни Alain Souchon - J' appelle
Dans
les
microphones,
débranchés
sans
doute,
В
микрофонах,
без
сомнения,
отключенных
от
сети,
Des
vieux
music-halls
démolis,
Старые
снесенные
мюзик-холлы,
Dans
les
p'tits
téléphones
В
телефонных
аппаратах
Sur
le
bord
des
autoroutes,
На
обочине
автомагистралей,
Ma
vie
je
la
vie
toute,
Моя
жизнь,
я
всю
жизнь,
Mais
qui,
mais
qui
m'écoute?
Но
кто,
как
не
кто
меня
слушает?
J'appelle,
j'appelle,
j'appelle,
j'appelle...
Я
звоню,
звоню,
звоню,
звоню...
J'appelle,
j'appelle,
j'appelle,
j'appelle...
Я
звоню,
звоню,
звоню,
звоню...
J'appelle,
j'appelle,
j'appelle,
j'appelle...
Я
звоню,
звоню,
звоню,
звоню...
J'appelle,
j'appelle,
j'appelle,
oh,
j'appelle...
Я
звоню,
звоню,
звоню,
ой,
звоню...
Dans
un
vieux
collège,
В
старом
колледже,
J'appelle
au
fond
du
parloir
Я
звоню
в
глубине
гостиной.
Une
petite
fille
dans
un
couloir.
Маленькая
девочка
в
коридоре.
Un
baiser
très
chaud,
Очень
горячий
поцелуй,
Caché
au
fond
du
préau
Спрятан
в
глубине
зала
Qui
me
suivait
le
soir,
Кто
следил
за
мной
вечером,
En
rêve
bizarre
au
dortoir.
В
странном
сне
в
общежитии.
Par
tuyau
par
câble
По
шлангу
по
кабелю
Ou
par
fil
télégraphique,
Или
телеграфным
проводом,
J'appelle
au
futur,
au
passé.
Я
взываю
к
будущему,
к
прошлому.
Quelqu'un,
au
présent,
Кто-то,
в
настоящем,
Est-ce
que
tu
m'entends?
Ты
меня
слышишь?
Mais
la
ligne
entre
nous
Но
грань
между
нами
Est
toujours
coupée,
occupée.
Она
всегда
отрезана,
занята.
Dans
les
p'tits
téléphones
В
телефонных
аппаратах
Au
bord
des
autoroutes,
На
обочине
автомагистралей,
Par
tuyau
ou
par
câble,
По
трубе
или
кабелю,
Par
fil
télégraphique,
Телеграфным
проводом,
J'appelle
dans
un
parloir
Я
звоню
в
гостиную.
Une
fille
dans
un
couloir,
Девушка
в
коридоре,
Mais
la
ligne
entre
nous
Но
грань
между
нами
Est
toujours
occupée...
Она
всегда
занята...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alain Souchon, Laurent Voulzy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.