Текст и перевод песни Alain Souchon - La compagnie (live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La compagnie (live)
The Company (live)
Dehors,
la
lune
à
son
balcon
nous
regardait
Outside,
the
moon
was
watching
us
from
its
balcony
Beaune,
Auxerre,
Mâcon,
Avallon
passaient
Beaune,
Auxerre,
Mâcon,
Avallon
passed
by
Wagons
lancés,
lits
balancés
Wagons
launched,
beds
swaying
Nous
étions
les
amants
enlacés
We
were
the
lovers
entwined
La
petite
lampe
jaune
envoyait
ses
dorures
The
small
yellow
lamp
was
sending
out
its
golden
glow
On
traversait
le
Rhône
à
toute
allure
We
were
crossing
the
Rhône
at
full
speed
Wagons
lancés,
lits
balancés
Wagons
launched,
beds
swaying
Nous
étions
les
amants
enlacés
We
were
the
lovers
entwined
On
se
serrait,
serrait,
on
serrait
l'amour
We
held
each
other
tightly,
squeezing
the
love
Comme
si
on
avait
peur
que
ça
finisse
un
jour
As
if
we
were
afraid
that
it
would
end
one
day
Wagons
lancés,
lits
balancés
Wagons
launched,
beds
swaying
Que
ça
finisse,
les
amants
enlacés
That
it
would
end,
the
lovers
entwined
Il
suffisait
d'un
garçon,
d'une
fille
All
it
took
was
just
a
boy,
just
a
girl.
En
un
rien
de
temps
on
était
à
Vintimille
In
no
time,
we
were
in
Vintimille
Mais
c'est
fini,
ta
Compagnie
But
it's
over,
your
Company
Ça
nous
a
fait
du
mal
mais
c'est
fini
It
hurt
us,
but
it's
over
C'est
fini,
la
Compagnie
Internationale
des
Wagons-Lits
It's
over,
the
Compagnie
Internationale
des
Wagons-Lits
C'est
fini,
le
gentil
boogie-woogie
coquin
It's
over,
the
naughty
little
boogie-woogie
Les
baisers
en
gare,
arrêtés
pour
l'entretien
The
kisses
at
the
station,
stopped
for
maintenance
C'est
fini,
les
grands
express
européens
It's
over,
the
great
European
express
trains
Et
ton
cœur
brûlant
le
mien
And
your
heart
burning
mine
Dans
la
nuit,
les
éclairs
bleus
de
locomotives
In
the
night,
the
blue
flashes
of
locomotives
Mettaient
l'électricité
que
l'amour
active
Were
sending
the
electricity
that
love
activates
Wagons
lancés,
lits
balancés
Wagons
launched,
beds
swaying
Nous
étions
les
amants
enlacés
We
were
the
lovers
entwined
Sept
heures,
pain
beurre,
jolie
porcelaine
Seven
o'clock,
bread,
butter,
pretty
china
Longeant
les
splendeurs
de
la
côte
italienne
Skirting
the
splendors
of
the
Italian
coast
Air
embaumé,
Méditerranée
Fragrant
air,
Mediterranean
Sea
Transports
amoureux
surannés
Outdated
amorous
transports
On
traversait
des
villages,
on
longeait
des
plages
We
passed
through
villages,
we
skirted
beaches
Et
par
le
jeu
compliqué
des
aiguillages
And
by
the
complicated
play
of
switches
Après
l'Ombrie,
voici
Napoli
After
Umbria,
here
is
Napoli
Et
puis
Capri,
et
Capri,
c'est
fini
And
then
Capri,
and
Capri,
it's
over
C'est
fini
ta
compagnie
It's
over,
your
company
Ça
nous
a
fait
du
mal,
mais
c'est
fini
It
hurt
us,
but
it's
over
C'est
fini,
la
Compagnie
Internationale
des
Wagons-Lits
It's
over,
the
Compagnie
Internationale
des
Wagons-Lits
C'est
fini,
le
gentil
boogie-woogie
coquin
It's
over,
the
naughty
little
boogie-woogie
Les
baisers
en
gare,
arrêtés
pour
l'entretien
The
kisses
at
the
station,
stopped
for
maintenance
C'est
fini,
les
grands
express
européens
It's
over,
the
great
European
express
trains
Et
ton
cœur
brûlant
le
mien
And
your
heart
burning
mine
C'est
fini,
la
Compagnie
Internationale
des
Wagons-Lits
It's
over,
the
Compagnie
Internationale
des
Wagons-Lits
Et
des
grands
Express
européens
And
the
great
European
Express
Et
ton
cœur
brûlant
le
mien
And
your
heart
burning
mine
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alain Souchon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.