Текст и перевод песни Alain Souchon - La vie ne vaut rien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vie ne vaut rien
Жизнь ничего не стоит
Il
a
tourné
sa
vie
dans
tous
les
sens
Он
повернул
свою
жизнь
во
все
стороны,
Pour
savoir
si
ça
avait
un
sens
l′existence
Чтобы
понять,
есть
ли
смысл
в
существовании.
Il
a
demandé
leur
avis
à
des
tas
de
gens
ravis,
ravis
Он
спрашивал
совета
у
множества
людей,
довольных,
довольных
De
donner
leur
avis
sur
la
vie
Тем,
что
могут
высказать
свое
мнение
о
жизни.
Il
a
traversé
les
vapeurs
des
derviches
tourneurs
Он
пробирался
сквозь
дымку
кружащихся
дервишей,
Des
haschich
fumeurs
Курильщиков
гашиша,
Et
il
a
dit
И
он
говорил:
La
vie
ne
vaut
rien,
rien
Жизнь
ничего
не
стоит,
ничего,
La
vie
ne
vaut
rien
Жизнь
ничего
не
стоит.
Mais
moi
quand
je
tiens,
tiens
Но
я,
когда
держу,
держу
Mais
moi
quand
je
tiens
Но
я,
когда
держу
Là
dans
mes
deux
mains
éblouies
Вот
в
своих
двух
ослепленных
руках
Les
deux
jolis
petits
seins
de
mon
amie
Два
прелестных
маленьких
сокровища
моей
любимой,
Là
je
dis
rien,
rien,
rien
Тогда
я
говорю:
ничего,
ничего,
ничего
Rien
ne
vaut
la
vie
Не
стоит
жизни.
Il
a
vu
l'espace
qui
passe
Он
видел
пропасть,
Entre
la
jet
set,
les
fastes,
les
palaces
Между
сливками
общества,
роскошью,
дворцами
Et
puis
les
techniciens
de
surface
И
простыми
рабочими,
D′autres
espèrent
dans
les
clochers,
les
monastères
Другие
надеются
в
церквях,
монастырях
Voir
le
vieux
sergent
pépère
mais
ce
n'est
que
Richard
Gere
Увидеть
старого
доброго
сержанта,
но
это
всего
лишь
Ричард
Гир.
Il
est
entré
comme
un
insecte
sur
site
d'internet
Он
проник,
как
насекомое,
на
сайт
интернета,
Voir
les
gens
des
sectes
Чтобы
увидеть
людей
из
сект.
Et
il
a
dit
И
он
говорил:
La
vie
ne
vaut
rien,
rien
Жизнь
ничего
не
стоит,
ничего,
La
vie
ne
vaut
rien
Жизнь
ничего
не
стоит.
Mais
moi
quand
je
tiens,
tiens
Но
я,
когда
держу,
держу
Mais
moi
quand
je
tiens
Но
я,
когда
держу
Là
dans
mes
deux
mains
éblouies
Вот
в
своих
двух
ослепленных
руках
Les
deux
jolis
petits
seins
de
mon
amie
Два
прелестных
маленьких
сокровища
моей
любимой,
Là
je
dis
rien,
rien,
rien
Тогда
я
говорю:
ничего,
ничего,
ничего
Rien
ne
vaut
la
vie
Не
стоит
жизни.
Il
a
vu
le
manque
d′amour,
manque
d′argent
Он
видел
недостаток
любви,
недостаток
денег,
Comme
la
vie
c'est
détergent
Как
будто
жизнь
— это
стиральный
порошок,
Et
comme
ça
nettoie
les
gens
И
как
он
очищает
людей.
Il
a
joué
"jeux
interdit"
pour
des
amis
endormis
Он
играл
"Запрещенные
игры"
для
спящих
друзей,
Et
il
a
dit
И
он
говорил:
La
vie
ne
vaut
rien,
rien
Жизнь
ничего
не
стоит,
ничего,
La
vie
ne
vaut
rien
Жизнь
ничего
не
стоит.
Mais
moi
quand
je
tiens,
tiens
Но
я,
когда
держу,
держу
Mais
moi
quand
je
tiens
Но
я,
когда
держу
Là
dans
mes
deux
mains
éblouies
Вот
в
своих
двух
ослепленных
руках
Les
deux
jolis
petits
seins
de
mon
amie
Два
прелестных
маленьких
сокровища
моей
любимой,
Là
je
dis
rien,
rien,
rien
Тогда
я
говорю:
ничего,
ничего,
ничего
Rien
ne
vaut
la
vie
Не
стоит
жизни.
Rien,
rien,
rien
Ничего,
ничего,
ничего
Rien
ne
vaut
la
vie
Не
стоит
жизни.
Rien,
rien,
rien
Ничего,
ничего,
ничего
Rien
ne
vaut
la
vie
Не
стоит
жизни.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alain Souchon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.