Текст и перевод песни Alain Souchon - Le Vieux Capitaine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Vieux Capitaine
The Old Captain
Le
vieux
capitaine
est
un
croquemitaine
The
old
captain
is
a
bogeyman
Finis
les
long-cours,
ancres
et
chaînes
au
fond
de
sa
cour
Long-distance
voyages
over,
anchors
and
chains
in
the
depths
of
his
yard
Le
vieux
capitaine
crache
dans
la
Seine
The
old
captain
spits
in
the
Seine
Pipe
d′écume,
rêve
de
sirène,
tabac
de
brume
Briar
pipe,
siren's
dream,
misty
tobacco
Comme
un
filet
qui
se
déchire,
gisant
sur
de
mauvais
hauts-fonds
Like
a
net
torn
to
shreds,
lying
on
poor
shoals
De
bien
trop
pauvres
souvenirs
viennent
barrer
son
front
Too
many
wretched
memories
rise
to
furrow
his
brow
Aujourd'hui,
quelques
enfants
voyeurs
Today,
a
few
voyeuristic
children
Se
moquent
encore
de
ses
malheurs
Still
mock
his
misfortunes
Et
tournent
une
ronde
infernale
tout
autour
du
vieil
animal
And
dance
a
hellish
roundelay
around
the
old
animal
Le
vieux
capitaine
est
un
croquemitaine
The
old
captain
is
a
bogeyman
Finis
les
long-cours,
ancres
et
chaînes
au
fond
de
sa
cour
Long-distance
voyages
over,
anchors
and
chains
in
the
depths
of
his
yard
Le
vieux
capitaine
crache
dans
la
Seine
The
old
captain
spits
in
the
Seine
Pipe
d′écume,
rêve
de
sirène,
tabac
de
brume
Briar
pipe,
siren's
dream,
misty
tobacco
De
ses
voyages,
il
n'a
gardé
que
quelques
pages
d'un
cahier
From
his
voyages,
he
has
kept
only
a
few
pages
of
a
notebook
À
peine
quatre
fleurs
fanées,
juste
le
nom
des
passagers
Barely
four
withered
flowers,
just
the
names
of
the
passengers
L′heure
de
départ
et
l′heure
d'arrivée,
ce
n′était
qu'un
aventurier
The
time
of
departure
and
the
time
of
arrival,
he
was
only
an
adventurer
Qu′un
conquérant
aux
petits
pieds,
un
Vasco
de
Gama
de
quartier
A
small-time
conqueror,
a
suburban
Vasco
da
Gama
Le
vieux
capitaine
est
un
croquemitaine
The
old
captain
is
a
bogeyman
Finis
les
long-cours,
ancres
et
chaînes
au
fond
de
sa
cour
Long-distance
voyages
over,
anchors
and
chains
in
the
depths
of
his
yard
Le
vieux
capitaine
crache
dans
la
Seine
The
old
captain
spits
in
the
Seine
Pipe
d'écume,
rêve
de
sirène,
tabac
de
brume
Briar
pipe,
siren's
dream,
misty
tobacco
Sous
un
ciel
à
jamais
trop
sage,
la
vieille
carcasse
est
échouée
Under
a
sky
forever
too
wise,
the
old
wreck
has
run
aground
L′enfant
qui
rêvait
d'abordage
se
sent
devenir
naufragé
The
child
who
once
dreamed
of
boarding
now
feels
himself
becoming
shipwrecked
Personne
ne
sait
dans
le
village,
quel
est
ce
fou,
cet
insensé
No
one
in
the
village
knows
who
this
madman,
this
lunatic
is
Qui,
pour
ultime
piratage,
a
mis
le
feu
au
supermarché
Who,
for
his
ultimate
act
of
piracy,
set
fire
to
the
supermarket
Le
vieux
capitaine
est
un
croquemitaine
The
old
captain
is
a
bogeyman
Finis
les
long-cours,
ancres
et
chaînes
au
fond
de
sa
cour.
Long-distance
voyages
over,
anchors
and
chains
in
the
depths
of
his
yard.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alain Souchon, Amar Chemakh (chemery)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.