Текст и перевод песни Alain Souchon - Les crapauds
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
nuit
est
limpide,
l′étang
est
sans
rides
Ночь
кристально
чистая,
пруд
без
морщин
Dans
le
ciel
splendide
luit
le
croissant
d'or
В
великолепном
небе
сияет
золотой
полумесяц
Orme,
chêne,
tremble,
nul
arbre
ne
tremble
Вяз,
дуб,
осина,
ни
одно
дерево
не
дрожит
Au
loin
le
bois
semble
un
géant
qui
dort
Вдалеке
лес
кажется
спящим
гигантом
Chien
ni
loup
ne
quitte
sa
niche
ou
son
gîte
Ни
собака,
ни
волк
не
покидают
свою
нишу
или
домик
Aucun
bruit
n′agite
la
terre
au
repos
Ни
один
звук
не
встряхивает
землю
в
покое
Alors
dans
la
vase
ouvrant
en
extase
Тогда
в
открывшейся
вазе
в
экстазе
Leurs
yeux
de
topaze,
chantent
les
crapauds
Их
топазовые
глаза,
поют
жабы
Ils
disent,
nous
sommes
haïs
par
les
hommes
Говорят,
нас
ненавидят
мужчины
Nous
troublons
leurs
sommes
de
nos
tristes
chants
Мы
смущаем
их
мы
наши
печальные
песни
Pour
nous,
point
de
fêtes,
Dieu
seul
sur
nos
têtes
Для
нас,
праздник
точка,
Бог
один
над
нашими
головами
Sait
qu'il
nous
fît
bêtes
et
non
point
méchants
Знает,
что
он
сделал
нас
глупыми,
а
не
злыми
Notre
peau
terreuse
se
gonfle
et
se
creuse
Наша
землистая
кожа
набухает
и
углубляется
D'une
bave
affreuse,
nos
flancs
sont
lavés
От
ужасного
слюнявого,
наши
бока
вымыты
Et
l′enfant
qui
passe,
loin
de
nous
s′efface
И
ребенок,
проходящий
мимо
нас,
стирает
Et
pâle
nous
chasse
à
coups
de
pavés
И
бледный
гонит
нас
по
булыжникам
Des
saisons
entières,
dans
les
fondrières
Целые
сезоны,
в
литейных
Un
trou
sous
les
pierres
est
notre
réduit
Дыра
под
камнями
наша
уменьшена
Le
serpent
s'y
roule,
près
de
nous
en
boule
Змея
скатывается
туда,
рядом
с
нами
в
комок
Quand
il
pleut
en
foule,
nous
sortons
la
nuit
Когда
идет
дождь
в
толпе,
мы
выходим
на
ночь
Et
dans
les
salades,
faisant
nos
gambades
И
в
салатах,
делая
наши
резвые
Pesants
camarades,
nous
allons
manger
Весомые
товарищи,
будем
есть
Manger
sans
grimaces,
cloportes
ou
limaces
Ешьте
без
гримас,
клопов
или
слизней
Ou
vers
qu′on
ramasse
dans
le
potager
Или
черви,
которых
мы
собирали
в
огороде.
Nous
aimons
la
mare,
qu'un
reflet
chamarre
Мы
любим
Маре,
что
отражение
Шамар
Où
dort
à
l′amarre,
un
canot
pourri
Где
спит
на
причале
гнилая
шлюпка
Dans
l'eau
qu′elle
souille,
sa
chaîne
se
rouille
В
воде,
которую
она
оскверняет,
ее
цепь
ржавеет
La
verte
grenouille
y
cherche
un
abri
Зеленая
лягушка
ищет
там
укрытие
Là,
la
source
épanche,
son
écume
blanche
Там
источает
источник,
его
белая
пена
Un
vieux
saule
penche,
au
milieu
des
joncs
Старая
ива
склоняется,
среди
камышей
Et
les
libellules
aux
ailes
de
tulle
И
стрекозы
с
тюлевыми
крыльями
Font
crever
des
bulles
au
nez
des
goujons
Пузыри
на
носу
шпильки
Quand
la
lune
plaque,
comme
un
vernis
laque
Когда
Луна
налетает,
как
лак
для
ногтей
Sur
la
calme
flaque
des
marais
blafards
Над
тихой
лужей
болот
бледные
Alors,
symbolique
et
mélancolique
Так
символично
и
меланхолично
Notre
long
cantique
sort
des
nénuphars
Наш
длинный
гимн
выходит
из
кувшинок
Orme,
chêne,
tremble,
nul
arbre
ne
tremble
Вяз,
дуб,
осина,
ни
одно
дерево
не
дрожит
Au
loin
le
bois
semble
un
géant
qui
dort
Вдалеке
лес
кажется
спящим
гигантом
La
nuit
est
limpide,
l'étang
est
sans
rides
Ночь
кристально
чистая,
пруд
без
морщин
Dans
le
ciel
splendide,
luit
le
croissant
d'or
В
великолепном
небе
сияет
золотой
полумесяц
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Victor Meusy, Alain Souchon, Marc Legrand
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.