Текст и перевод песни Alain Souchon - T' Aurais Du Venir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T' Aurais Du Venir
You Should Have Come
Sur
la
Seine
en
Pédalo,
la
Seine
en
Pédalo
On
a
pedal
boat
on
the
Seine,
on
a
pedal
boat
on
the
Seine
On
est
bien
quand
il
fait
beau,
on
est
bien
quand
il
fait
beau.
It's
nice
when
the
weather's
fine,
it's
nice
when
the
weather's
fine.
Les
platanes
donnent
des
oranges,
c′est
ça
qui
est
étrange.
The
plane
trees
are
bearing
oranges,
that's
what's
so
strange.
C'est
ça
qui
est
étrange,
les
pigeons
n′ont
plus
peur
des
autos
That's
what's
so
strange,
the
pigeons
aren't
afraid
of
cars
anymore
Et
d'ailleurs,
en
un
mot,
y'a
plus
d′auto.
And
anyway,
in
a
word,
there
are
no
more
cars.
Nous
rêvions
d′avenir,
t'es
con,
t′aurais
dû
venir.
We
dreamt
of
the
future,
you
fool,
you
should
have
come.
Jusqu'à
quatre
heures
du
matin,
à
quatre
heures
du
matin
Until
four
in
the
morning,
at
four
in
the
morning
On
musique
entre
voisins,
musique
entre
voisins.
We
play
music
with
our
neighbors,
music
with
our
neighbors.
La
concierge
joue
de
la
guitare,
ça
fait
du
tintamarre.
The
concierge
plays
the
guitar,
it
makes
a
racket.
Ça
fait
du
tintamarre,
le
lendemain,
café
au
lait
au
lit.
It
makes
a
racket,
the
next
day,
coffee
and
milk
in
bed.
À
partir
d′aujourd'hui,
on
se
lève
à
midi.
From
today
on,
we
get
up
at
noon.
Nous
rêvions
d′avenir,
t'es
con,
t'aurais
dû
venir.
We
dreamt
of
the
future,
you
fool,
you
should
have
come.
Y′a
que
des
amis
partout,
que
des
amis
partout
There
are
only
friends
everywhere,
only
friends
everywhere
Qui
sont
toqués,
complètement
fous,
toqués,
complètement
fous.
Who
are
crazy,
completely
mad,
crazy,
completely
mad.
À
part
quelques
agents
de
police,
qui
ont
l′air
un
peu
triste
Apart
from
a
few
police
officers,
who
look
a
bit
sad
Qui
ont
l'air
un
peu
triste,
même
les
pavés
sont
en
couleur
Who
look
a
bit
sad,
even
the
cobblestones
are
colored
Et
les
rues
de
Paris
sont
des
marchés
aux
fleurs.
And
the
streets
of
Paris
are
flower
markets.
Nous
rêvions
d′avenir,
t'es
con,
t′aurais
dû
venir.
We
dreamt
of
the
future,
you
fool,
you
should
have
come.
Les
gens
sont
devenus
gentils,
tous
les
gens
sont
gentils.
People
have
become
kind,
all
people
are
kind.
Ils
me
disent
"Viens
chez
nous
à
midi,
viens
manger
à
midi."
They
tell
me
"Come
to
our
place
for
lunch,
come
and
eat
at
lunch."
Ne
faites
surtout
rien
de
vos
journées.
Don't
do
anything
with
your
days.
Enfin
de
vraies
vacances
à
perpétuité.
Finally,
a
real
vacation
that
will
last
forever.
Nous
rêvions
d'avenir,
t′es
con,
t'aurais
dû
venir.
We
dreamt
of
the
future,
you
fool,
you
should
have
come.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alain Souchon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.