Oh Come Oh Come Emmanuel - Epic Version -
SACRE
,
ALALÁ
перевод на русский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh Come Oh Come Emmanuel - Epic Version
О приди, о приди, Эммануил - Эпичная версия
Oh
come,
oh
come,
Emmanuel
О
приди,
о
приди,
Эммануил,
And
ransom
captive
Israel
Освободи
пленный
Израиль,
That
mourns
in
lonely
exile
here
Скорбящий
в
одиноком
изгнанье,
Until
the
son
of
God
appear
Пока
не
явится
Божий
Сын.
Rejoice!
Rejoice!
Emmanuel
Ликуй!
Ликуй!
Эммануил
Shall
come
to
thee,
oh
Israel
К
тебе
придет,
о
Израиль!
Oh
come,
thou
rod
of
Jesse,
free
О
приди,
отрасль
Иессея,
Thine
own
from
Satan's
tyranny
Спаси
от
сатанинских
цепей,
From
depths
of
hell
thy
people
save
Из
бездны
ада
нас
подними
And
give
them
victory
o'er
the
grave
И
даруй
победу
над
смертью!
Rejoice!
Rejoice!
Emmanuel
Ликуй!
Ликуй!
Эммануил
Shall
come
to
thee,
oh
Israel
К
тебе
придет,
о
Израиль!
Oh
come,
thou
day-spring,
come
and
cheer
О
приди,
заря,
озари
Our
spirits
by
thine
advent
here
Нас
светом
встречи
с
Тобой,
Disperse
the
gloomy
clouds
of
night
Развей
мрачные
тучи
ночи,
And
death's
dark
shadows
put
to
flight
И
смерти
тень
убежит
прочь.
Rejoice!
Rejoice!
Emmanuel
Ликуй!
Ликуй!
Эммануил
Shall
come
to
thee,
oh
Israel
К
тебе
придет,
о
Израиль!
Oh
come,
thou
key
of
David,
come
О
приди,
ключ
Давидов,
приди,
And
open
wide
our
heavenly
home
Открой
нам
небесный
путь,
Make
safe
the
way
that
leads
on
high
Сделай
безопасной
дорогу
в
высь
And
close
the
path
to
misery
И
закрой
путь
к
страданьям.
Rejoice!
Rejoice!
Emmanuel
Ликуй!
Ликуй!
Эммануил
Shall
come
to
thee,
oh
Israel!
К
тебе
придет,
о
Израиль!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Willcocks, Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.