Alambre González - Preocupado y Aburrido - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alambre González - Preocupado y Aburrido




Preocupado y Aburrido
Preoccupied and Bored
En el recostón de un río
Leaning on a riverbank
Sentado sobre el barranco
Sitting on the cliff
Suspiraba un pescador
A fisherman sighed
Un guaralao de añoranzas
A harpoon of longing
Un anzuelo de esperanzas
A hook of hope
Y un corazón soñador
And a heart filled with dreams
Cada suspiro una pena
Each sigh a sorrow
Que le iba zumbando al cauce
Humming to the stream
Sombrío y embrabecedor
Somber and raging
Para que el río se tragara
For the river to swallow
Su calcinante dolor
His burning pain
Dolor de negra impotencia
Pain of powerless blackness
Al ver como la violencia
Seeing how violence
Sembró en su pecho el rencor
Sowed resentment in his breast
Acabando la nobleza
Ending the nobility
De un hombre trabajador
Of a hardworking man
Aun mal herido y mal trecho
Even badly wounded and in bad shape
Conserva dentro del pecho
He keeps within his breast
Un gran manantial de amor
A great wellspring of love
Amor por su suelo patrio
Love for his native soil
Más que todo por el campo
More than anything for the countryside
Donde se hizo agricultor
Where he became a farmer
Pero el fruto de su esfuerzo
But the fruit of his labor
Cayó en el mundo perverso
Fell into a perverse world
Que predomina el traidor
Where the traitor prevails
Y hoy claman desde los surcos
And today the drops of his sweat
Las gotas de su sudor
Cry out from the furrows
Con su orgullo pisoteado
With his pride trampled on
De su tierra desplazado
Displaced from his land
Y mancillado su honor
And his honor defiled
Su conuco en rastrojado
His farm in ruins
Anhelando su labor
Yearning for his work
Suspiraran los abrojos
The thistles would sigh
Podría gritar el rastrojo
The stubble could shout
Lo que guarda en su interior
What it holds inside
Los carameros y playas
The crab grass and beaches
Arpón, calandrio y tarraya
Spear, lark, and cast net
Se unirían a su clamor
Would join their clamor
Clamor de la madre tierra
Clamor of mother earth
Cansada de tanta guerra
Tired of so much war
Tanta injusticia y terror
So much injustice and terror
Donde se encuentra pagando
Where the just pay
El justo por pecador
For the sinner
Pecador que en su falacia
Sinner who in his deceit
De hacer el mal no se sacia
Never tires of doing evil
Pervertido mal hechor
Perverted evildoer
Que ha olvidado los principios
Who has forgotten the principles
De nuestro padre el creador
Of our father the creator
Sentado sobre el barranco
Sitting on the cliff
Suspiraba un pescador
A fisherman sighed
Sobre el recostón de un río
Leaning on a riverbank
Y en la sinfonía del viento
And in the symphony of the wind
Una pena y un lamento
A sorrow and a lament
Se perdía en el desvarió
Were lost in the delirium
La canoa del sentimiento
The canoe of sentiment
Llevaba un destino incierto
Had an uncertain destination
Buscando un puerto perdió
Seeking a port it missed
Pa descargar los tormentos
To unload the torments
Que hay en su pecho metíos
That are embedded in his chest
Su suerte negra y esquiva
His luck black and elusive
Navegando a la deriva
Navigating adrift
Entre sollozo y estío
Between sobs and summer
Dejando hilachos de vida
Leaving behind threads of life
En los guamales prendíos
Caught in the marshes
Yo soy ese campesino
I am that peasant
Laborioso y peregrino
Hardworking and pilgrim
Labriego de pies curtíos
Farmer with tanned feet
Que pido a mi Dios clemencia
I ask my God for clemency
Por los que lloran la ausencia
For those who mourn the absence
De los desaparecíos
Of the disappeared
Por el dolor de las madres
For the pain of mothers
Esas que en su propia carne
Those who in their own flesh
Amargamente han sufrió
Have suffered bitterly
El flagelo del secuestro
The scourge of kidnapping
Que tiene el pueblo aturdió
That has stunned the people
Por la juventud que boga
For the youth who row
En el vicio de las drogas
In the vice of drugs
En un mundo pervertío
In a perverted world
Donde sus sueños se ahogan
Where their dreams are drowned
En el mar de los impíos
In a sea of the wicked
Yo a pesar de los pesares
I, despite the hardships
Y tantas dificultades
And so many difficulties
Que aquí en mi tierra he vivió
That I have lived here in my land
Me siento orgulloso de ella
I am proud of it
De mi Colombia tan bella
Of my beautiful Colombia
Patria de mis amoríos
Homeland of my loves
Al llano no lo abandono
I will not abandon the plains
Ni que me acosen a plomo
Even if they attack me with lead
Porque este terruño es mío
Because this land is mine
Y si un día llegara a hacerlo
And if one day I were to leave
Me moriría arrepentío
I would die repentant
Campesino vuelve al campo
Peasant, return to the countryside
A darle calor al rancho
To bring warmth to the ranch
Que lo está matando el frio
That the cold is killing
Mientras sigo en el barranco
While I remain on the cliff
Zumbando penas al río
Humming sorrows to the river





Авторы: Julio Candia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.