Dame
tu
mano
niña,
dame
tu
mano,
toma
la
mía.
Дай
мне
свою
руку,
девочка,
дай
мне
руку,
возьми
мою.
Solo
con
tu
presencia
tiene
sentido
la
vida
mía.
Лишь
с
твоим
присутствием
жизнь
моя
обретает
смысл.
Al
llegar
la
madrugada,
tu
cuerpo
junto
mi
cuerpo,
Когда
настанет
рассвет,
твоё
тело
рядом
с
моим
телом,
hombro
con
hombro
soñando
entre
caricias
y
besos.
плечом
к
плечу
мечтая
меж
ласками
и
поцелуями.
Un
lamento
de
guitarra,
un
pedacito
de
cielo
Плач
гитары,
кусочек
неба,
y
el
calor
que
da
la
vida
cuando
a
mi
lado
te
tengo.
и
тепло
жизни,
когда
ты
рядом
со
мной.
BIS
ПРИПЕВ
Estará
sentada
en
el
mismo
rincón,
cuando
caiga
la
noche
Буду
сидеть
в
том
же
уголке,
когда
спустится
ночь
y
al
salir
el
sol.
Aunque
todos
se
marchen
alli
seguirán.
и
взойдёт
солнце.
Хотя
все
уйдут
– там
останусь.
Cuando
llegue
el
día
que
te
falten
fuerzas,
Когда
придёт
день,
и
силы
тебя
покинут,
cuando
el
tiempo
le
robe
frescura
a
tu
piel,
когда
время
украдёт
свежесть
кожи
твоей,
cuando
sientas
el
peso
de
la
soledad.
когда
ощутишь
тяжесть
одиночества.
Mira
a
tu
lado
niña,
que
allí
seguiré.
Посмотри
рядом,
девочка,
я
там
останусь.
No
doi
un
solo
paso
que
no
me
lleve
a
tu
presencia.
Не
сделаю
шага,
что
не
приведёт
меня
к
тебе.
Solo
eres
tú
quien
puede
mover
los
hilos
de
mi
existencia.
Лишь
ты
можешь
дергать
нити
моего
существования.
Hicimos
nuestro
equipaje,
con
sueños
de
enamorados.
Собрали
мы
багаж
с
мечтами
влюблённых.
Unos
se
fueron
cumpliendo,
otros
en
sueños
quedaron.
Одни
сбылись,
другие
остались
в
грёзах.
Amores
ya
caminados,
que
no
los
enturvia
el
tiempo.
Любовь,
что
прошли,
время
не
замутит.
Juntos
subimos
la
vida
y
juntos
la
bajaremos.
Вместе
поднимемся
по
жизни
и
вместе
спустимся.
BIS...
ПРИПЕВ...
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.