Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On Tan Cinema
Im Tan Cinema
Porque
alguna
gente
dice
que
darlo
todo
es
malo
Weil
manche
Leute
sagen,
dass
es
schlecht
ist,
alles
zu
geben
Y
porque
otra
gente
dice
que
no
darlo
todo
de
tu
parte
es
malo
Und
weil
andere
Leute
sagen,
dass
es
schlecht
ist,
nicht
alles
von
dir
zu
geben
No
entiendo
Ich
verstehe
es
nicht
Porque
si
amar
es
darlo
todo
por
una
persona
siempre
se
acaba
Denn
wenn
Lieben
bedeutet,
alles
für
eine
Person
zu
geben,
warum
endet
es
dann
immer?
Porque
los
finales
felices
solo
existen
en
los
cuentos
de
hadas
Weil
Happy
Ends
nur
in
Märchen
existieren
El
amor
es
raro
Liebe
ist
seltsam
No
entiendo
Ich
verstehe
es
nicht
Amor,
una
palabra
con
muchas
definiciones
Liebe,
ein
Wort
mit
vielen
Definitionen
Que
contienen
emociones,
decepciones,
tentaciones,
corazones
Die
Emotionen,
Enttäuschungen,
Versuchungen,
Herzen
beinhalten
Dones
para
hacer
algo
y
para
no
hacerlo
impotencia
Gaben,
etwas
zu
tun
und
es
nicht
zu
tun,
Ohnmacht
Sentimiento
que
usa
el
corazón
y
no
la
inteligencia
Ein
Gefühl,
das
das
Herz
und
nicht
die
Intelligenz
benutzt
Usa
la
conciencia
y
a
veces
cuesta
caro
Es
benutzt
das
Bewusstsein
und
kostet
manchmal
viel
En
algo
todos
tienen
razón
In
einer
Sache
haben
alle
Recht
El
amor
es
raro
Liebe
ist
seltsam
Anotado
todos
tenemos
alguien
de
quien
se
enamore
Notiert,
wir
alle
haben
jemanden,
in
den
wir
uns
verlieben
Y
no
nos
corresponde
mientras
otros
por
los
otros
lloran
Und
es
wird
nicht
erwidert,
während
andere
um
andere
weinen
Hay
una
pregunta
que
no
me
han
contestado
Es
gibt
eine
Frage,
die
mir
noch
nicht
beantwortet
wurde
Porque
las
mas
bellas
se
enamoran
del
menos
indicado?
Warum
verlieben
sich
die
Schönsten
in
den
Ungeeignetesten?
Haciendo
a
un
lado
a
personas
con
sentimiento
sincero
Und
lassen
Personen
mit
aufrichtigen
Gefühlen
beiseite
No
se
siente
nada
el
special
con
parado
con
un
te
qiero
Ein
"Besonders"
fühlt
sich
nach
nichts
an,
verglichen
mit
einem
"Ich
liebe
dich"
Y
porque
cuando
se
separa
una
pareja
hay
que
odiarse?
Und
warum
muss
man
sich
hassen,
wenn
sich
ein
Paar
trennt?
Cuando
a
lo
mejor
la
mejor
decisión
fue
separarse
Wenn
vielleicht
die
beste
Entscheidung
war,
sich
zu
trennen
Y
porque
muchos
hombres
dicen
una
para
mi
no
es
nada?
Und
warum
sagen
viele
Männer,
eine
ist
für
mich
nichts?
Y
porque
muchas
mujeres
ya
son
muy
interesadas?
Und
warum
sind
viele
Frauen
jetzt
so
materialistisch?
Porque
cuando
no
tienes
pareja
te
aferraz
a
tenerla?
Warum
klammerst
du
dich
daran,
eine
Partnerin
zu
haben,
wenn
du
keine
hast?
Y
cuando
la
tienes
dices:
solo
estaría
mejor
Und
wenn
du
eine
hast,
sagst
du:
Allein
wäre
ich
besser
dran
Son
muchas
dudas
de
esto
que
no
puedo
entender
Es
gibt
viele
Zweifel
an
diesem,
die
ich
nicht
verstehen
kann
Por
eso
aveces
le
saco
la
vuelta
al
amor
Deshalb
weiche
ich
der
Liebe
manchmal
aus
El
amor
es
tan
raro
como
la
naturaleza
Liebe
ist
so
seltsam
wie
die
Natur
Es
como
un
rompecabezas
que
le
falta
una
pieza
Es
ist
wie
ein
Puzzle,
dem
ein
Teil
fehlt
Porque
dicen
que
el
amor
se
ve
y
yo
no
puedo
verlo
Warum
sagen
sie,
dass
man
Liebe
sieht,
und
ich
kann
sie
nicht
sehen?
El
amor
es
tan
raro
que
no
logro
entenderlo
El
amor
es
tan
raro
que
me
confunde
Liebe
ist
so
seltsam,
dass
ich
sie
nicht
verstehen
kann.
Liebe
ist
so
seltsam,
dass
sie
mich
verwirrt
Porque
cuando
quieres
dañas
Denn
wenn
du
liebst,
verletzt
du
Y
cuando
quieres
te
hunde
Und
wenn
du
liebst,
zieht
es
dich
runter
Hoy
decidi
abrir
los
ojos
porque
no
me
preguntaba
Heute
habe
ich
beschlossen,
meine
Augen
zu
öffnen,
weil
ich
mich
nicht
fragte
Porque
dicen
que
es
para
siempre
Warum
sagen
sie,
dass
es
für
immer
ist
Y
siempre
se
acaba
Und
es
endet
immer
El
amor
es
raro,
la
felicidad
es
un
momento
Liebe
ist
seltsam,
Glück
ist
ein
Moment
Porque
solo
con
cosas
materiales
crece
el
sentimiento
Warum
wächst
das
Gefühl
nur
mit
materiellen
Dingen?
El
amor
es
raro,
como
la
mutación
de
la
orugas
Liebe
ist
seltsam,
wie
die
Metamorphose
der
Raupen
Y
el
físico
es
lo
de
menos
pues
con
el
tiempo
se
arruga
Und
das
Äußere
ist
unwichtig,
denn
mit
der
Zeit
wird
es
faltig
Las
preguntas
van
creciendo
Die
Fragen
werden
mehr
Y
las
respuestas
se
agotan
Und
die
Antworten
werden
weniger
Las
soluciones
se
hunden
Die
Lösungen
versinken
Y
la
duda
flota
Und
der
Zweifel
schwimmt
El
amor
causa
alegrías
y
heridas
graves
Liebe
verursacht
Freude
und
schwere
Wunden
El
sentimiento
es
más
raro
que
Mausan
y
sus
naves
Das
Gefühl
ist
seltsamer
als
Mausan
und
seine
Raumschiffe
Aún
no
encuentro
en
este
mundo
una
persona
que
me
explique
Ich
finde
in
dieser
Welt
immer
noch
keine
Person,
die
mir
erklärt
Que
es
enamorarse
sin
que
el
último
critique
Was
es
heißt,
sich
zu
verlieben,
ohne
dass
der
Letzte
kritisiert
Porque
cuando
nos
pasa
algo
malo
Warum,
wenn
uns
etwas
Schlimmes
passiert
Las
soluciones
muertas
no
permiten
otra
oportunidad
Tote
Lösungen
keine
weitere
Chance
zulassen
Y
cierran
las
puertas
Und
die
Türen
schließen
Porque
tenerle
miedo
a
sentir
algo
por
daños
Warum
Angst
davor
haben,
etwas
zu
fühlen,
wegen
Verletzungen?
Porque
no
confiar
en
nadie
Warum
niemandem
vertrauen
Si
nadie
somos
iguales
Wenn
wir
nicht
alle
gleich
sind
Para
querer
un
segundo
Um
in
einer
Sekunde
zu
lieben
Para
olvidar
un
millón
de
años
Um
in
einer
Million
Jahren
zu
vergessen
Porque
el
amor
no
es
como
otros
sentimientos
normales
Warum
ist
Liebe
nicht
wie
andere
normale
Gefühle?
El
amor
es
tan
raro
como
la
naturaleza
Liebe
ist
so
seltsam
wie
die
Natur
Es
como
un
rompecabezas
que
le
falta
una
pieza
Es
ist
wie
ein
Puzzle,
dem
ein
Teil
fehlt
Porque
dicen
que
el
amor
se
ve
y
yo
no
puedo
verlo
Warum
sagen
sie,
dass
man
Liebe
sieht,
und
ich
kann
sie
nicht
sehen?
El
amor
es
tan
raro
que
no
logro
entenderlo
Liebe
ist
so
seltsam,
dass
ich
sie
nicht
verstehen
kann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alan Cave
Альбом
Collabo
дата релиза
01-06-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.