Alan Doyle - Back Home on the Island - перевод текста песни на немецкий

Back Home on the Island - Alan Doyleперевод на немецкий




Back Home on the Island
Zurück zu Hause auf der Insel
Back home on the island people
Zuhause auf der Insel erinnern sich die Leute
Are remembering another day,
An einen anderen Tag,
It used to be a place where
Es war einmal ein Ort, wo
The fishermen gathered,
Die Fischer sich versammelten,
In their oilskins on the bay;
In ihren Ölzeugen an der Bucht;
Those tired nights ′round a warm wood stove,
Jene müden Nächte um einen warmen Holzofen,
And that old sou'wester how she really blow,
Und dieser alte Südwestwind, wie er wirklich blies,
In every harbour and every cove,
In jedem Hafen und jeder Bucht,
Like the devil outside your door.
Wie der Teufel vor deiner Tür.
Back home on the island
Zuhause auf der Insel
People are watching the sun go down,
Sehen die Leute die Sonne untergehen,
It used to be a mighty good fishing ground,
Es war einmal ein mächtig guter Fischgrund,
Twill never be the same again;
Es wird nie wieder dasselbe sein;
′Cause all the trawlers came, picked it clean,
Denn all die Trawler kamen, fischten ihn leer,
What was left of the pickings was a little to lean,
Was vom Fang übrig blieb, war ein wenig zu mager,
Now Lukey's old boat is just a pale shade of green,
Jetzt ist Lukeys altes Boot nur noch ein blasser Grünton,
She's laying upon the sand.
Sie liegt auf dem Sand.
And if you think that′s a joke,
Und wenn du denkst, das ist ein Witz,
Well let me tell you, brother,
Nun, lass mich dir sagen, meine Liebe,
That I don′t see nothing to laugh about,
Dass ich nichts zu lachen sehe,
You better get out while you think still can;
Du solltest besser abhauen, solange du noch glaubst, es zu können;
I hear they got a few jobs left on the mainland.
Ich höre, sie haben noch ein paar Jobs auf dem Festland.
Back home on the island
Zuhause auf der Insel
People awaken to another day,
Erwachen die Leute zu einem neuen Tag,
They're thinking that there′s got to be a better way,
Sie denken, dass es einen besseren Weg geben muss,
Than just drawing that welfare pay;
Als nur das Sozialgeld zu beziehen;
And all the kids are at school
Und all die Kinder sind in der Schule,
So they don't get fooled,
Damit sie nicht getäuscht werden,
And they won′t be depending on those fishing tools,
Und sie werden nicht von diesen Fischerwerkzeugen abhängig sein,
They'll do just as good as any golden rule,
Sie werden es genauso gut machen wie jede goldene Regel,
After everything′s said and done.
Nachdem alles gesagt und getan ist.
So you go downtown and you stand and stare,
Also gehst du in die Stadt und stehst da und starrst,
While you chug-a-lug a mug of that Canadian beer,
Während du einen Krug von diesem kanadischen Bier hinunterkippst,
And you laugh out loud like you
Und du lachst laut, als ob du
Were some kind a lucky man,
Irgendein Glückspilz wärst,
You keep on moving in droves to the mainland.
Ihr zieht weiterhin in Scharen aufs Festland.
Back home on the island
Zuhause auf der Insel
People are remembering a better day,
Erinnern sich die Leute an einen besseren Tag,
It used to be a place where the fishermen gather,
Es war einmal ein Ort, wo sich die Fischer versammelten,
Now it's only memories;
Jetzt sind es nur noch Erinnerungen;
So we can all drink a toast to the boys on the hill,
Also können wir alle einen Toast auf die Jungs auf dem Hügel ausbringen,
'Cause they didn′t give a damn and they never will,
Denn es war ihnen egal und wird es ihnen immer sein,
But they lived here then and
Aber sie lebten damals hier und
They′ll be living here still,
Sie werden immer noch hier leben,
Just watching that ocean roar.
Nur das Tosen des Ozeans beobachtend.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.