Alan Doyle - Back to the Harbour - перевод текста песни на немецкий

Back to the Harbour - Alan Doyleперевод на немецкий




Back to the Harbour
Zurück zum Hafen
I'm a dog from Petty Harbour
Ich bin ein Hund aus Petty Harbour
Like my father was before
Wie mein Vater es vor mir war
And I left to make a living
Und ich ging fort, um meinen Lebensunterhalt zu verdienen
Up and down the southern shore
Entlang der Südküste, auf und ab
Some say it's hard to find a fortune
Manche sagen, es ist schwer, ein Vermögen zu finden
In the furries and the fog
In den Stürmen und im Nebel
But you can't hide a bone
Aber du kannst keinen Knochen verstecken
From a Petty Harbour dog
Vor einem Hund aus Petty Harbour
I was a child that had four children
Ich war ein Kind, das vier Kinder hatte
Or maybe they had me
Oder vielleicht hatten sie mich
Gave me something to believe in
Gaben mir etwas, woran ich glauben konnte
But four more mouths to feed
Aber vier weitere Münder zu stopfen
I wasn't born to work the water
Ich wurde nicht geboren, um auf dem Wasser zu arbeiten
Nor my father before me
Noch mein Vater vor mir
So I had to hit the highroads
Also musste ich auf die Landstraßen gehen
Be whatever I could be
Sein, was immer ich sein konnte
We'll finish where we started
Wir werden enden, wo wir begonnen haben
All those hungry years ago
All die hungrigen Jahre zuvor
When we rose up in the darkness
Als wir uns in der Dunkelheit erhoben
And we hitched a ride from home
Und per Anhalter von zu Hause losfuhren
But we'll find a light to guide us
Aber wir werden ein Licht finden, das uns führt
Somewhere in the setting sun
Irgendwo in der untergehenden Sonne
And we'll go back to the harbour
Und wir werden zurück zum Hafen gehen
When we're done
Wenn wir fertig sind
I blew the frost out of the window
Ich blies den Frost vom Fenster
And watched you walking down the hill
Und sah dich den Hügel hinuntergehen
With a smile and a thumb and a ten-mile run
Mit einem Lächeln und einem Daumen hoch und einem Zehn-Meilen-Lauf
And a twelve hour shift to kill
Und eine Zwölf-Stunden-Schicht totzuschlagen
Sure, you, you were no different
Sicher, du, du warst nicht anders
With a napsack on your back
Mit einem Rucksack auf deinem Rücken
Bread and butter from your mother
Brot und Butter von deiner Mutter
A guitar in a garbage bag
Eine Gitarre in einem Müllsack
We'll finish where we started
Wir werden enden, wo wir begonnen haben
All those hungry years ago
All die hungrigen Jahre zuvor
When we rose up in the darkness
Als wir uns in der Dunkelheit erhoben
And hitched a ride from home
Und per Anhalter von zu Hause losfuhren
But we'll find a light to guide us
Aber wir werden ein Licht finden, das uns führt
Somewhere in the setting sun
Irgendwo in der untergehenden Sonne
And we'll go back to the Harbour
Und wir werden zurück zum Hafen gehen
When we're done
Wenn wir fertig sind
Someday there will be diamonds
Eines Tages wird es Diamanten geben
And somedays there'll be dust
Und an manchen Tagen wird es Staub geben
And so it goes up and down the road
Und so geht es die Straße auf und ab
For all the the lacks of lust
Für all den Mangel an Begierde
And we all gonna hear the whistle blow
Und wir alle werden die Pfeife blasen hören
The fathers and the sons
Die Väter und die Söhne
Just meet me in the harbour
Triff mich einfach im Hafen
When the work is done and done
Wenn die Arbeit getan und erledigt ist
We'll finish where we started
Wir werden enden, wo wir begonnen haben
All those hungry years ago
All die hungrigen Jahre zuvor
When we rose up in the darkness
Als wir uns in der Dunkelheit erhoben
And hitched a ride from home
Und per Anhalter von zu Hause losfuhren
But we'll find a light to guide us
Aber wir werden ein Licht finden, das uns führt
Somewhere in the setting sun
Irgendwo in der untergehenden Sonne
And we'll go back to the Harbour
Und wir werden zurück zum Hafen gehen
When we're done
Wenn wir fertig sind






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.