Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why
do
I
keep
running
through
these
paces
Warum
laufe
ich
immer
wieder
diese
Runden
I
close
my
eyes
and
see
how
the
story
goes
Ich
schließe
meine
Augen
und
sehe,
wie
die
Geschichte
verläuft
Little
lies
that
Friday
night
erases
Kleine
Lügen,
die
die
Freitagnacht
auslöscht
Dawn
is
a
dagger
that
finds
me
alone
Die
Dämmerung
ist
ein
Dolch,
der
mich
allein
findet
Tell
me
why
I
keep
stumbling
through
these
places
Sag
mir,
warum
ich
immer
wieder
durch
diese
Orte
stolpere
Why
can′t
I
just
leave
well
enough
alone
Warum
kann
ich
es
nicht
einfach
gut
sein
lassen
All
the
while
I
search
through
strangers
faces
Die
ganze
Zeit
suche
ich
in
den
Gesichtern
von
Fremden
Looking
for
something
I
might
call
my
own
Suche
nach
etwas,
das
ich
mein
Eigen
nennen
könnte
I
want
a
love
that
can
lift
me
above
and
up
Ich
will
eine
Liebe,
die
mich
hochheben
und
emporheben
kann
Onto
the
edge
of
it
all
Bis
an
den
Rand
von
allem
I
long
so
much
for
the
tumbling
rush
of
it
Ich
sehne
mich
so
sehr
nach
dem
stürmischen
Rausch
davon
I
wanna
know
Ich
will
wissen
Know
what
it
feels
like
to
Wissen,
wie
es
sich
anfühlt
zu
What
if
I
might
be
too
afraid
to
face
it
Was,
wenn
ich
zu
ängstlich
bin,
mich
dem
zu
stellen
And
at
closing
time
I
let
you
slip
away
Und
zur
Sperrstunde
lasse
ich
dich
entgleiten
Oh
let
me
try,
give
me
courage,
give
me
graces
Oh
lass
es
mich
versuchen,
gib
mir
Mut,
gib
mir
Anmut
To
look
into
your
eyes
and
somehow
to
say
Dir
in
die
Augen
zu
sehen
und
irgendwie
zu
sagen
I
want
a
love
that
can
lift
me
above
and
up
Ich
will
eine
Liebe,
die
mich
hochheben
und
emporheben
kann
Onto
the
edge
of
it
all
Bis
an
den
Rand
von
allem
I
long
so
much
for
the
tumbling
rush
of
it
Ich
sehne
mich
so
sehr
nach
dem
stürmischen
Rausch
davon
I
wanna
know
Ich
will
wissen
Know
what
it
feels
like
to...
Wissen,
wie
es
sich
anfühlt
zu...
I
want
a
love
that
can
lift
me
above
and
up
Ich
will
eine
Liebe,
die
mich
hochheben
und
emporheben
kann
Onto
the
edge
of
it
all
Bis
an
den
Rand
von
allem
I
long
so
much
for
the
tumbling
rush
of
it
Ich
sehne
mich
so
sehr
nach
dem
stürmischen
Rausch
davon
I
wanna
know
Ich
will
wissen
Know
what
it
feels
like
to
Wissen,
wie
es
sich
anfühlt
zu
Fall
from
the
face
of
it
Fallen
von
der
Oberfläche
davon
Far
from
the
safety
net
Weit
weg
vom
Sicherheitsnetz
I
want
a
love,
I
don't
care
if
it′s
dangerous
Ich
will
eine
Liebe,
es
ist
mir
egal,
ob
sie
gefährlich
ist
I
know
my
stranger
is
out
there
and
waiting
and
Ich
weiß,
meine
Fremde
ist
da
draußen
und
wartet
und
Thinking
the
same
thing
Denkt
dasselbe
And
singing
the
same
refrain
Und
singt
denselben
Refrain
I
want
a
love
that
can
lift
me
above
and
up
Ich
will
eine
Liebe,
die
mich
hochheben
und
emporheben
kann
Onto
the
edge
of
it
all
Bis
an
den
Rand
von
allem
I
long
so
much
for
the
tumbling
rush
of
it
Ich
sehne
mich
so
sehr
nach
dem
stürmischen
Rausch
davon
I
wanna
know,
I
wanna
know
Ich
will
wissen,
ich
will
wissen
I
want
a
love
that
can
lift
me
above
and
up
Ich
will
eine
Liebe,
die
mich
hochheben
und
emporheben
kann
Onto
the
edge
of
it
all
Bis
an
den
Rand
von
allem
I
long
so
much
for
the
tumbling
rush
of
it
Ich
sehne
mich
so
sehr
nach
dem
stürmischen
Rausch
davon
I
wanna
know
Ich
will
wissen
Know
what
it
feels
like
to
Wissen,
wie
es
sich
anfühlt
zu
Know
what
it
feels
like
to
Wissen,
wie
es
sich
anfühlt
zu
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alan Thomas Doyle, Andrew James O'brien, Timothy Baker, Timothy John Baker, Andrew O'brian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.