Текст и перевод песни Alan Doyle - Laying Down to Perish
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laying Down to Perish
Ложусь, чтобы умереть
Living
isn't
easy,
dying
isn't
hard.
Жить
нелегко,
а
умереть
несложно.
When
the
hungriest
days
of
winter
plays
her
wicked
cards.
Когда
голодные
зимние
дни
разыгрывают
свои
злые
карты.
I'll
not
be
called
a
quitter,
for
I
choose
to
take
a
knee.
'
Не
называй
меня
слабаком,
ведь
я
решил
преклонить
колени.
Cause
the
ice
won't
e'r
be
broken,
not
by
no
man,
not
by
me.
Потому
что
лед
никогда
не
будет
сломлен,
никем,
и
мной
тоже.
Now
I'm
laying
down
to
perish,
and
God
knows
where
I'll
go.
Теперь
я
ложусь,
чтобы
умереть,
и
одному
Богу
известно,
куда
я
отправлюсь.
Now
I'm
laying
down
to
perish,
I
just
wanted
you
to
know.
Теперь
я
ложусь,
чтобы
умереть,
я
просто
хотел,
чтобы
ты
знала.
I
just
wanted
you
to
know.
Я
просто
хотел,
чтобы
ты
знала.
I'll
make
my
wife
a
widow,
but
I
won't
have
her
trace
the
shore,
with
a
candle
in
the
window
and
foolish
hope
above
the
door.
Я
сделаю
мою
жену
вдовой,
но
я
не
хочу,
чтобы
она
бродила
по
берегу
со
свечой
в
окне
и
глупой
надеждой
над
дверью.
L've
got
no
time
for
haunting
the
ones
I've
held
so
dear.
У
меня
нет
времени,
чтобы
являться
тем,
кого
я
так
любил.
So
I'll
carve
the
crudest
message
now,
before
I
disappear.
Поэтому
я
вырежу
самое
грубое
послание
сейчас,
прежде
чем
исчезну.
And
I'm
laying
down
to
perish,
and
God
knows
where
I'll
go.
И
я
ложусь,
чтобы
умереть,
и
одному
Богу
известно,
куда
я
отправлюсь.
Now
I'm
laying
down
to
perish,
I
just
wanted
you
to
know.
Теперь
я
ложусь,
чтобы
умереть,
я
просто
хотел,
чтобы
ты
знала.
I
just
wanted
you
to
know.
Я
просто
хотел,
чтобы
ты
знала.
I
am
not
so
sad
to
pass,
to
what
lies
beyond
the
snow.
Мне
не
так
уж
и
грустно
уходить
в
то,
что
лежит
за
снегом.
But
to
have
you
think
I
left
you,
would
break
my
heart
and
soul.
Но
если
ты
подумаешь,
что
я
тебя
бросил,
это
разобьет
мне
сердце
и
душу.
So
let
there
be
a
warm
hereafter,
in
the
sweetest
by
and
by.
Так
пусть
же
будет
теплая
загробная
жизнь
в
сладком
будущем.
Let
my
house
be
filled
with
laughter,
should
I
ever
cross
your
mind.
Пусть
мой
дом
будет
наполнен
смехом,
если
я
когда-нибудь
приду
тебе
на
ум.
Now
I'm
laying
down
to
perish,
and
God
knows
where
I'll
go.
Теперь
я
ложусь,
чтобы
умереть,
и
одному
Богу
известно,
куда
я
отправлюсь.
Now
I'm
laying
down
to
perish,
I
just
wanted
you
to
know.
Теперь
я
ложусь,
чтобы
умереть,
я
просто
хотел,
чтобы
ты
знала.
Now
I'm
laying
down
to
perish,
and
God
knows
where
I'll
go.
Теперь
я
ложусь,
чтобы
умереть,
и
одному
Богу
известно,
куда
я
отправлюсь.
Now
I'm
laying
down
to
perish,
I
just
wanted
you
to
know.
Теперь
я
ложусь,
чтобы
умереть,
я
просто
хотел,
чтобы
ты
знала.
I
just
wanted
you
to
know.
Я
просто
хотел,
чтобы
ты
знала.
I
just
wanted
you
to
know.
Я
просто
хотел,
чтобы
ты
знала.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alan Doyle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.