Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
物語の
はじまりは
Die
Geschichte
begann
静かな夜のことだった
in
einer
stillen
Nacht.
寝惚けた頭で返事を待つ
Ich
wartete
schlaftrunken
auf
eine
Antwort.
叶えたいこと
幾つもあるけど
Ich
habe
viele
Wünsche,
守りたいものも増えていった
aber
auch
immer
mehr,
was
ich
beschützen
möchte.
失くしたものばかり数えてしまうよ
Ich
zähle
immer
nur,
was
ich
verloren
habe.
きっとぼくらは子供のままで
Sicher,
wir
blieben
innerlich
Kinder,
「永遠だ」って積み木を重ねた
stapelten
Bauklötze
und
sagten
"Für
immer".
いつか崩れる日がくるだなんて
Dass
sie
eines
Tages
einstürzen
würden,
信じないで
wollten
wir
nicht
glauben.
あどけない魔法にかけられ·て
Wie
von
einem
naiven
Zauber
belegt,
ぼくら
終わりを忘れたよ
vergaßen
wir
beide
das
Ende.
気付かないままふたりは
Ohne
es
zu
merken,
踊り続けている
tanzen
wir
weiter.
離さないだなんて
言えないで
Ich
kann
nicht
sagen
"Lass
mich
nicht
los",
どうか
それでも伝わって
aber
ich
hoffe,
es
kommt
trotzdem
an.
馬鹿みたいだな
まるでさ
Es
ist
verrückt,
es
ist,
魔法みたいだって
笑っていた
als
ob
wir
verzaubert
wären,
lachten
wir.
この街には何もないけど
In
dieser
Stadt
gibt
es
nichts,
ふたりは迷ってばかり
aber
wir
verirren
uns
ständig.
どこでもいいんだきっと
ふたりならば
Es
ist
egal,
wohin,
solange
wir
zusammen
sind.
いつかぼくらも大人になるかな
Ob
wir
wohl
eines
Tages
erwachsen
werden?
永遠なんてどこにもなかった
Es
gab
nirgendwo
ein
"Für
immer".
そうと分かって
結んだ約束も
Obwohl
ich
das
wusste,
wünschte
ich,
das
Versprechen,
das
wir
gaben,
解けないで欲しかった
würde
sich
nicht
lösen.
たとえば
お伽話のように
Zum
Beispiel,
wie
in
einem
Märchen,
ふたり
魔法が解けてしまうと
auch
wenn
wir
wissen,
dass
der
Zauber
gebrochen
wird,
分かっていても
dass
wir
beide
erwachen,
酷い冗談だと笑って
すぐに
lachte
ich,
als
wäre
es
ein
schlechter
Scherz,
und
そっと絵本を伏せた
legte
das
Bilderbuch
sanft
beiseite.
朝が来て
もうぼくは
分かっていた
Der
Morgen
kam,
und
ich
wusste
es
bereits,
今日が最後のページだと
dass
heute
die
letzte
Seite
aufgeschlagen
wird.
開けないままひとりで
Ohne
es
zu
öffnen,
花を束ねている
binde
ich
alleine
einen
Blumenstrauß.
あどけない魔法が解かれても
Auch
wenn
der
naive
Zauber
gebrochen
ist,
どうか
ふたりは
このままで
bitte,
lass
uns
beide
so
bleiben.
馬鹿みたいだな
まるでさ
Es
ist
verrückt,
nicht
wahr,
Schatz?
Es
ist,
魔法みたいだって
ねぇ
als
ob
wir
verzaubert
wären,
sag.
解けた花束を
数えながら
Während
ich
die
Blumen
des
aufgelösten
Straußes
zähle,
ねえ
きっとさ
ぼくらの間を繋ぐものは
Schatz,
was
uns
beide
verbindet,
物語が終わるまでは
bis
die
Geschichte
endet,
魔法にかかったままで
bleibt
verzaubert.
"ふたり"が消えた部屋で絵本を閉じた
Ich
schloss
das
Bilderbuch
in
dem
Raum,
in
dem
"wir
beide"
verschwunden
waren.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alan Menken
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.