Alan Menken - Be Our Guest - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alan Menken - Be Our Guest




Be Our Guest (From "Beauty and the Beast"/Soundtrack)
Будь нашим гостем (из саундтрека "Красавица и Чудовище")
Angela Lansbury
Анджела Лэнсбери
Buy for $1.29
Купить за 1,29 доллара
Subscribe
Подпишись
Start Free Radio
Начни Бесплатное Радио
Ma chere Mademoiselle, it is with deepest pride
Ma chere, Мадемуазель, это с глубочайшей гордостью.
And greatest pleasure that we welcome you tonight.
И самое большое удовольствие, что мы приветствуем вас сегодня вечером.
And now we invite you to relax, let us pull up a
А теперь мы приглашаем вас расслабиться, давайте подтянем ...
Chair as the dining room proudly presents -
Стул, который с гордостью представляет столовая ...
Your dinner!
Твой обед!
Be our guest! Be our guest!
Будь нашим гостем!
Put our service to the test
Испытайте наш сервис на прочность
Tie your napkin 'round your neck, cherie
Завяжи салфетку вокруг шеи, дорогая.
And we'll provide the rest
А остальное мы обеспечим.
Soup du jour
Суп дю жур
Hot hors d'oeuvres
Горячие закуски
Why, we only live to serve
Ведь мы живем только для того, чтобы служить.
Try the grey stuff
Попробуй серое вещество.
It's delicious
Это восхитительно
Don't believe me? Ask the dishes
Не верите мне? - спросите посуду.
They can sing, they can dance
Они могут петь, они могут танцевать.
After all, Miss, this is France
В конце концов, Мисс, это же Франция.
And a dinner here is never second best
И ужин здесь никогда не бывает второсортным.
Go on, unfold your menu
Давай, разворачивай свое меню.
Take a glance and then you'll
Взгляни, и ты поймешь ...
Be our guest
Будь нашим гостем.
Oui, our guest
Да, наш гость.
Be our guest!
Будь нашим гостем!
Lumiere and Chorus:
Люмьер и хор:
Beef ragout
Рагу из говядины
Cheese souffle
Сырное суфле
Pie and pudding "en flambe"
Пирог с пудингом "en flambe"
We'll prepare and serve with flair
Мы будем готовить и подавать красиво.
A culinary cabaret!
Кулинарное кабаре!
You're alone
Ты один.
And you're scared
И ты боишься.
But the banquet's all prepared
Но банкет уже готов.
No one's gloomy or complaining
Никто не мрачен и не жалуется.
While the flatware's entertaining
В то время как столовые приборы развлекают
We tell jokes! I do tricks
Мы рассказываем анекдоты, а я показываю фокусы.
With my fellow candlesticks
С моими товарищами-подсвечниками.
And it's all in perfect taste
И все это в прекрасном вкусе.
That you can bet
Можешь поспорить
Come on and lift your glass
Давай, подними свой бокал.
You've won your own free pass
Ты выиграл свой собственный свободный проход.
To be out guest
Быть гостем вне дома
If you're stressed
Если у тебя стресс
It's fine dining we suggest
Мы предлагаем вам изысканную кухню
Be our guest! Be our guest! Be our guest!
Будь нашим гостем, будь нашим гостем, будь нашим гостем!
Be our guest!
Будь нашим гостем!
Be our guest!
Будь нашим гостем!
Mrs Potts:
Миссис Поттс:
It's a guest! It's a guest!
Это гость! это гость!
Sakes alive, well I'll be blessed!
Ради всего святого, я буду благословлен!
Wine's been poured and thank the Lord
Вино налито и слава Богу
I've had the napkins freshly pressed
У меня были свежевыглаженные салфетки.
With dessert, she'll want tea
К десерту она захочет чаю.
And my dear that's fine with me
И, дорогая, меня это устраивает.
While the cups do their soft-shoein'
В то время как чашки делают свою мягкую обувь.
I'll be bubbling, I'll be brewing
Я буду кипеть, я буду вариться.
I'll get warm, piping hot
Я согреюсь, мне будет жарко.
Heaven's sakes! Is that a spot?
Ради всего святого, неужели это место?
Clean it up! We want the company impressed
Мы хотим, чтобы компания произвела впечатление
We've got a lot to do!
У нас много дел!
Life is so unnerving
Жизнь так нервирует.
For a servant who's not serving
Для слуги, который не служит.
He's not whole without a soul to wait upon
Он не цельный, если у него нет души, на которую можно положиться.
Ah, those good old days when we were useful...
Ах, те старые добрые времена, когда мы были полезны...
Suddenly those good old days are gone
Внезапно старые добрые времена ушли.
Ten years we've been rusting
Десять лет мы ржавеем.
Needing so much more than dusting
Мне нужно гораздо больше, чем просто вытирать пыль.
Needing exercise, a chance to use our skills!
Нуждаемся в упражнениях, в Шансе использовать свои навыки!
Most days we just lay around the castle
Большую часть времени мы просто валяемся возле замка.
Flabby, fat and lazy
Дряблый, толстый и ленивый.
You walked in and oops-a-daisy!
Ты вошла и ой-ой-ой!
Mrs Potts:
Миссис Поттс:
Is it one lump or two?
Одна шишка или две?
For you, our guest!
Для тебя, наш гость!
She's our guest!
Она наша гостья!
Mrs Potts:
Миссис Поттс:
She's our guest!
Она наша гостья!
She's our guest!
Она наша гостья!
Be our guest! Be our guest! Be our guest!
Будь нашим гостем, будь нашим гостем, будь нашим гостем!
Be our guest! Be our guest!
Будь нашим гостем!
Our command is your request
Наша команда - это ваша просьба.
It's been years since we've had anybody here
Прошли годы с тех пор, как у нас здесь кто-то был.
And we're obsessed
И мы одержимы.
With your meal, with your ease
С твоей едой, с твоей легкостью.
Yes, indeed, we aim to please
Да, действительно, мы стремимся угодить.
While the candlelight's still glowing
Пока свеча еще горит.
Let us help you, We'll keep going
Позволь нам помочь тебе, мы продолжим идти.
Course by course, one by one
Курс за курсом, один за другим.
'Til you shout, "Enough! I'm done!"
Пока ты не крикнешь: "хватит!
Then we'll sing you off to sleep as you digest
А потом мы споем тебе, пока ты будешь переваривать пищу.
Tonight you'll prop your feet up
Сегодня ночью ты будешь подпирать свои ноги.
But for now, let's eat up
А пока давай поедим.
Be our guest!
Будь нашим гостем!
Be our guest!
Будь нашим гостем!
Be our guest!
Будь нашим гостем!
Please, be our guest!
Пожалуйста, будь нашим гостем!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.