Alan Merrill - Foreign Prince of Tokyo - перевод текста песни на немецкий

Foreign Prince of Tokyo - Alan Merrillперевод на немецкий




Foreign Prince of Tokyo
Ausländischer Prinz von Tokio
I was walking
Ich ging die Straßen entlang
Down the streets I used to know
Die ich einst kannte
I was talking to myself
Ich sprach mit mir selbst
Remembering all the emotional
Erinnerte mich an all die emotionalen
Highs and lows
Höhen und Tiefen
I'm soaking wet 'cos it's raining outside
Ich bin klatschnass, weil es draußen regnet
But it doesn't matter
Aber es ist egal
If I slip, then let's slide
Wenn ich ausrutsche, dann lass uns gleiten
If you don't believe me
Wenn du mir nicht glaubst
It don't matter no more
Ist es jetzt egal
See, I remember 20 years ago
Siehst du, ich erinnere mich, vor 20 Jahren
I was the foreign prince of Tokyo
War ich der ausländische Prinz von Tokio
(Oooh that was so long ago)
(Oooh, das ist so lange her)
Yeah that was so long ago
Ja, das ist so lange her
Yeah it's all changed now, this old city ain't the same
Ja, jetzt hat sich alles verändert, diese alte Stadt ist nicht mehr dieselbe
Seems so strange, so strange
Erscheint so fremd, so fremd
I only recognize the place by name
Ich erkenne den Ort nur noch am Namen
All of those memories I kept in my mind
All diese Erinnerungen, die ich in meinem Kopf behalten habe
We go out dancing now
Wir gehen jetzt tanzen, Süße
The years all unwind
Die Jahre spulen sich alle zurück
I've been gone too long
Ich war zu lange weg
But don't you ever ignore
Aber ignoriere es niemals
When I tell you 20 years ago
Wenn ich dir sage, vor 20 Jahren
I was the foreign prince of Tokyo
War ich der ausländische Prinz von Tokio
(Oooh that was so long ago)
(Oooh, das ist so lange her)
Yeah that was so long ago
Ja, das ist so lange her
When Roppongi was mine babe!
Als Roppongi mir gehörte, Babe!
(Spoken) I can remember walking down at night
(Gesprochen) Ich kann mich erinnern, wie ich nachts die Straße entlangging
Aoyama Dori, to go to my place, Mugen
Aoyama Dori, um zu meinem Laden zu gehen, Mugen
Soaking wet 'cos it's raining outside
Klatschnass, weil es draußen regnet
But it doesn't matter
Aber es ist egal
If I slip I just get a taxi ride
Wenn ich ausrutsche, nehme ich einfach ein Taxi
If you don't believe me
Wenn du mir nicht glaubst
It don't matter no more
Ist es jetzt egal
'Cos I remember 20 years ago
Denn ich erinnere mich, vor 20 Jahren
I was the foreign prince of Tokyo
War ich der ausländische Prinz von Tokio
(Oooh that was so long ago)
(Oooh, das ist so lange her)
Hey!
Hey!
You ever been to one of those "love hotels"
Warst du jemals in einem dieser "Liebeshotels"
In Sendagaya?
In Sendagaya?
Yeah that's something they don't have
Ja, das ist etwas, was sie nicht haben
Any other place in the world
An keinem anderen Ort der Welt
I been there lot of times, hahaha!
Ich war oft dort, hahaha!
Oooh that was so long ago
Oooh, das ist so lange her
Words & Music Alan Merrill
Text & Musik Alan Merrill





Авторы: Allan Preston Sachs


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.