Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
kicked
me
when
I
was
down
Du
hast
mich
getreten,
als
ich
am
Boden
war
I
kicked
you
when
I
got
up
Ich
habe
dich
getreten,
als
ich
aufgestanden
bin
What
kind
of
love
is
this
Was
ist
das
für
eine
Liebe
Where
everybody's
ass
Wo
jeder
Arsch
Gets
whupped
Versohlt
wird
Guess
it's
the
nature
of
the
beast
Ich
schätze,
das
liegt
in
der
Natur
der
Sache
You
were
the
dog
who
bit
the
hand
Du
warst
der
Hund,
der
die
Hand
gebissen
hat
What
kind
of
love
is
this
Was
ist
das
für
eine
Liebe
I'm
reeling
every
time
I
try
to
stand
Ich
taumele
jedes
Mal,
wenn
ich
versuche
aufzustehen
Does
it
matter
to
you
Ist
es
dir
wichtig
When
you
do
the
things
you
do
Wenn
du
die
Dinge
tust,
die
du
tust
That
the
knife
cuts
both
ways
Dass
das
Messer
beidseitig
schneidet
Sometimes
you
win,
sometimes
you've
got
to
lose
Manchmal
gewinnst
du,
manchmal
musst
du
verlieren
"Cos
the
knife
cuts
both
ways,
yes
it
does
Denn
das
Messer
schneidet
beidseitig,
ja,
das
tut
es
I
finally
heard
the
starter's
gun
Ich
habe
endlich
den
Startschuss
gehört
In
this
race
of
infidels
In
diesem
Rennen
der
Ungläubigen
So
what
kind
of
love
is
this
Also,
was
ist
das
für
eine
Liebe
Where
everything
is
shot
to
hell
Wo
alles
zur
Hölle
geschossen
wird
So
where
do
we
go
from
here
Also,
wo
gehen
wir
jetzt
hin
Now
that
the
truth
is
coming
out
Jetzt,
wo
die
Wahrheit
ans
Licht
kommt
What
kind
of
love
is
this?
Was
ist
das
für
eine
Liebe?
Tell
what
it's
all
about
Sag,
worum
es
geht
Does
it
matter
to
you
Ist
es
dir
wichtig
When
you
do
the
things
you
do
Wenn
du
die
Dinge
tust,
die
du
tust
That
the
knife
cuts
both
ways
Dass
das
Messer
beidseitig
schneidet
Sometimes
you
win,
sometimes
you've
got
to
lose
Manchmal
gewinnst
du,
manchmal
musst
du
verlieren
"Cos
the
knife
cuts
both
ways
Denn
das
Messer
schneidet
beidseitig
Ooooh
did
you
save
it
for
a
rainy
day?
Ooooh,
hast
du
es
für
einen
Regentag
aufgespart?
(Save
it
for
a
rainy
day)
Now
that
everybody's
gone
away
(Für
einen
Regentag
aufgespart)
Jetzt,
wo
alle
weg
sind
(Everybody's
gone
away)
(Alle
weg
sind)
Now
I'm
sitting
here
all
by
myself
Jetzt
sitze
ich
hier
ganz
allein
And
you're
sitting
there
all
by
yourself
Und
du
sitzt
da
ganz
allein
If
this
is
between
you
and
me
Wenn
das
zwischen
dir
und
mir
ist
Why
do
so
many
have
to
pay?
Warum
müssen
so
viele
dafür
bezahlen?
Does
it
matter
to
you
Ist
es
dir
wichtig
When
you
do
the
things
you
do
Wenn
du
die
Dinge
tust,
die
du
tust
That
the
knife
cuts
both
ways
Dass
das
Messer
beidseitig
schneidet
Don't
act
so
cool
Tu
nicht
so
cool
Sometimes
you
could
be
fooled
Manchmal
könntest
du
getäuscht
werden
'Cos
the
knife
cuts
both
ways
Denn
das
Messer
schneidet
beidseitig
The
knife
cuts
both
ways
Das
Messer
schneidet
beidseitig
(The
knife
cuts
both
ways)
(Das
Messer
schneidet
beidseitig)
Knife
cuts
both
ways,
blade
don't
play
Messer
schneidet
beidseitig,
Klinge
spielt
nicht
Knife
cuts
both
ways,
it'll
slice
and
dice
you
now
Messer
schneidet
beidseitig,
es
wird
dich
jetzt
zerschneiden
und
würfeln
Knife
cuts
both
ways,
Ooh
yeah
it
cuts
both
ways
Messer
schneidet
beidseitig,
Ooh
ja,
es
schneidet
beidseitig
Knife
cuts
both
ways,
don't
forget
it
honey
Messer
schneidet
beidseitig,
vergiss
es
nicht,
Schatz
We
got
flashing
silver,
and
hot
blood
Wir
haben
blitzendes
Silber
und
heißes
Blut
Cold
steel,
and
hot
blood,
it's
a
flood
Kalten
Stahl
und
heißes
Blut,
es
ist
eine
Flut
Flashing
flashing
flashing
silver,
and
hot
blood
Blitzendes,
blitzendes,
blitzendes
Silber
und
heißes
Blut
Knife
cuts
both
ways,
knife
cuts
both
ways
Messer
schneidet
beidseitig,
Messer
schneidet
beidseitig
Words
& Music
Alan
Merrill
Text
& Musik
Alan
Merrill
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Allan Preston Sachs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.