Текст и перевод песни Alan Parsons - I CAN'T GET THERE FROM HERE
Seize
the
day
Лови
момент!
That
was
what
you
always
told
me
Это
то,
что
ты
всегда
говорила
мне.
You
would
say
as
you
would
hold
me
Ты
бы
сказала
так
же,
как
обнимала
бы
меня.
Get
away
from
here
Убирайся
отсюда!
It's
all
so
clear
Все
так
ясно
...
You
can't
stay
Ты
не
можешь
остаться.
Long
ago
Давным-давно
...
We
were
old
enough
to
love
Мы
были
достаточно
взрослыми,
чтобы
любить.
But
not
to
know
Но
не
знать
...
There
were
dreams
we
kept
inside
Были
мечты,
которые
мы
хранили
внутри.
But
didn't
show
Но
не
показался.
And
now
we
don't
know
И
теперь
мы
не
знаем
...
How
to
let
go
Как
отпустить?
I
can't
get
there
from
here
Я
не
могу
добраться
отсюда.
And
you
can't
get
here
from
there
И
ты
не
сможешь
добраться
отсюда.
And
we
can't
go
anywhere
И
мы
не
можем
никуда
пойти.
As
long
as
we're
still
standing
on
this
road
that
leads
Пока
мы
все
еще
стоим
на
этой
дороге,
которая
ведет.
Touch
the
sky
Коснись
неба.
If
you
don't,
when
you
grow
old
Если
нет,
когда
состаришься.
You'll
wonder
why
Ты
удивишься,
почему.
You
did
just
what
you
were
told
Ты
сделала
то,
что
тебе
сказали.
No
one
will
cry
for
you
Никто
не
будет
плакать
по
тебе.
If
all
you
do
Если
все,
что
ты
делаешь
...
Is
long
to
fly
Долго
лететь,
Our
final
curtain
falling
Наш
последний
занавес
падает.
Let
it
be
Пусть
будет
так.
Listen
to
the
voices
calling
out
Слушай,
как
кричат
голоса.
To
all
who
hear
Всем,
кто
слышит,
Don't
let
your
fear
Не
позволяй
своему
страху.
Push
life
aside
Отодвинуть
жизнь
в
сторону.
I
can't
get
there
from
here
Я
не
могу
добраться
отсюда.
And
you
can't
get
here
from
there
И
ты
не
сможешь
добраться
отсюда.
And
we
can't
go
anywhere
И
мы
не
можем
никуда
пойти.
As
long
as
we're
still
standing
on
this
road
that
leads
Пока
мы
все
еще
стоим
на
этой
дороге,
которая
ведет.
But
out
there
it
gleams
Но
там
все
блестит.
Far
beyond
all
the
things
we
know
Далеко
за
пределами
всего,
что
мы
знаем.
The
world
of
our
dreams
Мир
наших
грез.
Calling
to
us
but
we
don't
go
Зовем
нас,
но
мы
не
идем.
I
can't
get
there
from
here
Я
не
могу
добраться
отсюда.
And
you
can't
get
here
from
there
И
ты
не
сможешь
добраться
отсюда.
And
we
can't
go
anywhere
И
мы
не
можем
никуда
пойти.
As
long
as
we're
still
standing
on
the
road
that
leads
Пока
мы
все
еще
стоим
на
дороге,
которая
ведет.
The
road
that
leads
nowhere
Дорога,
которая
ведет
в
никуда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johnson Patrick Read, Mahone Jared Arthur
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.