Alan Pasqua - 青い影 - перевод текста песни на немецкий

青い影 - Alan Pasquaперевод на немецкий




青い影
Ein blasser Schatten
冷淡な夜
Kühle Nacht
静かに月は
Leise wirft der Mond
青い影浮かべ
einen blauen Schatten
呼びかける
er ruft
胸に仕舞い込んだ
Die lieblose Liebe,
無情な愛よ
tief in meiner Brust
あなたが差し出した手を
Hätte ich nur deine Hand ergriffen,
掴んでさえいれば
die du mir botest,
自由の翼を切り落とされても
selbst wenn meine Flügel der Freiheit gestutzt worden wären,
愛の終わりまで
hätte ich das Ende der Liebe
辿り着けた
erreichen können.
生き残る手段は
Es gibt viele Wege,
山程あるが
um zu überleben,
息をするだけでは
aber nur zu atmen
生きているとは
bedeutet nicht unbedingt,
限らないんだ
dass man lebt.
あの青い夜
In jener blauen Nacht,
あなたが差し出した手を
hätte ich deine dargebotene Hand ergriffen,
掴んでさえいれば
selbst wenn mir der letzte Atemzug genommen worden wäre,
最後の一息奪われようと
hätte ich das Ende der Liebe
愛の終わりまで
erreichen können
辿り着けた
erreichen können.
And so it was later
Und so geschah es später,
As the Miler told his tale
als der Müller seine Geschichte erzählte,
That her face at first just ghostly
dass ihr Gesicht, zuerst nur geisterhaft,
Turned a whiter shade of pale
einen noch weißeren Schimmer annahm.
Turned a whiter shade of pale
Einen noch weißeren Schimmer annahm.





Авторы: Gary Brooker, Keith Reid


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.