Alan Stivell - An Alarch - Live - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alan Stivell - An Alarch - Live




An Alarch - Live
Жаворонок - Живое исполнение
Eun alarc′h, eu alarc'h tramor,
Жаворонок, заморский жаворонок,
War lein tour moal kastell armor
На голой башне каменного замка
Dinn, dinn, daoñ! d′an emgann!
Динн, динн, даон! В бой!
O! dinn, dinn, daoñ! d'an emgann ez an!
О! Динн, динн, даон! В бой иду!
Neventi vat d'ar vretoned!
Девяносто приветствий бретонцам!
Ha mallozh ruz d′ar C′hallaoued!
И красное проклятие французам!
Erru ul lestr e pleg ar mor,
Прибыл корабль в морскую складку,
E oueliuù gwenn gantañ digor
С белыми парусами, раскрытыми для тебя.
Digouet an aotrou Yann endro,
Вернулся господин Ян обратно,
Digouet eo da ziwall e vro
Вернулся, чтобы защитить свою страну.
D'hon diwall doc′h ar C'hallaoued,
Чтобы защитить нас от французов,
A vac′hom war ar Vretoned.
Которые давят на бретонцев.
Ken e laosker ur youc'adenn,
Пока он бросает боевой клич,
A ra d′an aod ur grenadenn;
Который сотрясает берег, как граната;
Ken e son ar menezioù Laz;
Пока звучат горы Лаз;
Ha froen, ha trid ar gazeg c'hlas;
И фыркает, и скачет серый конь;
Ken e kan laouen ar c'hleier,
Пока радостно поют колокола,
Kant lev tro-war-do, e pep kêr.
Сто лиг вокруг, в каждом городе.
Deut eo an heol, deut eo an hañv;
Пришло солнце, пришло лето;
Deut eo en-dro an aotrou Yann!
Вернулся господин Ян!
An aotrou yann a zo oaotr mat;
Господин Ян - хороший парень;
Ker prim e droad hag e lagad.
Быстры его ноги и взгляд.
Laezh ur Vreizhadez a sunos,
Молоко бретонки он пьет,
Ul laezh ken yac′h evel gwin koez
Молоко такое же здоровое, как выдержанное вино.
Luc′h a daol e c'hoaf p′hen horell,
Свет бросает его меч, когда он машет,
Ken e vrumenn an neb a sell.
Что ослепляет смотрящего.
Pa c'hoari kreñv e tarc′h,
Когда он сильно играет на арфе,
Ken e taouhanter den ha marc'h.
То дрожат и человек, и конь.
Darc′h atav, dalc'h mat, Aotrou Dug
Держись всегда, держись крепко, господин Герцог,
Dao warne! ai'ta! bug-o! bug!
Бей их! Ну же! Вперед! Вперед!
Neb a droc′h ′vel e troc'htez-te,
Кто рубит так, как рубишь ты,
N′en deus aotrou nemet Doue!
Не имеет господина, кроме Бога!
Dalc'homp, Bretoned, dalc′homp mat!
Держимся, бретонцы, держимся крепко!
Arsav na truez! gwad oc'h gwad!
Ни пощады, ни передышки! Кровь за кровь!
Itron Varia Vreizh, skoaz da vro!
Дева Мария Бретонская, помоги своей стране!
Fest ′erbedenner, fest a vo!
Много молящихся, много будет!
Darev ar foenn, piv a falc'ho?
Соберётся сено, кто будет косить?
Darev an ed, piv a vedo?
Соберётся урожай, кто будет жать?
Ar foenn, an ed, piv a fako?
Сено, урожай, кто будет убирать?
Ar roue 'gav gantañ′raio.
Король найдет с кем это сделать.
Dont a ray a-benn ur gaouad,
Придет в конце концов жнец,
Gant ur falc′h arc'hant da falc′hat
С серебряным серпом косить.
Gant ur falc'h arc′hant 'n hor bro-ni,
С серебряным серпом в нашей стране,
Ha gant ur falz aour da vediñ.
И с золотой косой жать.
Mar plijje gant ar C′hallaoued
Если угодно французам,
Daoust hag int mank ar Vretoned?
Разве они не хуже бретонцев?
Mar plijje gant 'n aotroui roue,
Если угодно господину королю,
Daoust hag-eñ eo den pe Zoue?
Разве он человек или Бог?
Skignañ 'ra bleizi Breizh-Izel,
Разгоняются волки Нижней Бретани,
O klevet embann ar brezel,
Услышав объявление войны,
O klevet ar youc′h, e yudont:
Услышав клич, они воют:
Gant c′hwezh ar Challaoued e reont.
От запаха французов они бесятся.
En heñchoù, e-berr e welour
Вскоре, вскоре мы увидим,
O redek ar gwad evel dour.
Как кровь течет, как вода.
Ken 'yey ruz-glaou brusk an houidi,
Как красны-черны острые косы,
Hag ar gwasi gwenn o neuiñ.
И белые гамаши приближаются.
Muioc′h a dammoù goaf, e skent,
Больше обломков копий, они ломаются,
Eget e karnelioù ar vro.
Чем есть камней в стране.
Paotred Bro-C'hall ′lec'h ma kouezhint,
Парни из Франции, где они упадут,
Betek deiz ar varn e c′hourve'int;
До судного дня будут гнить;
Betek deiz ar varn hag ar feustl,
До судного дня и свистка,
Gant an Trubard a ren ar reustl.
С Трубачом, который правит судом.
An diveradur eus ar gwez
Разложение деревьев
'Ray dour benniget war e vez!
Прольет святую воду на его могилу!





Авторы: DP, ALAIN GEORGES JULIEN COCHEVELOU


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.