Текст и перевод песни Alan Stivell - Là-bas, là-bas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Là-bas,
là-bas,
là-bas,
là-bas,
Down
there,
down
there,
down
there,
down
there,
Mais
tu
étais
partie
déjà,
But
you
had
already
left,
Courir
trop
tard,
courir
là-bas,
Running
too
late,
running
down
there,
Train
et
métro,
loin
l'hôpital,
Train
and
subway,
far
from
the
hospital,
Trop
tard,
trop
tard,
trop
tard,
trop
tard,
Too
late,
too
late,
too
late,
too
late,
Tu
n'étais
déjà
plus
ici-bas.
You
were
no
longer
here.
Dinerc'h,
dizaon,
dizanken,
Last
Wednesday,
Thursday,
Friday,
Ar
boan,
an
naon
n'eus
ken
Good
and
evil,
there
was
none
Pa
n'oa
ket
pal
ebet
There
was
no
remedy
at
all
Mat
oa
mont
neu'en.
The
morning
was
nine-tenths
gone.
Encore
plus
loin
que
le
soir
Even
farther
than
the
evening
Où
ne
dort
plus
le
soleil
Where
the
sun
no
longer
sleeps
Où
pas
un
oiseau
sommeille,
Where
not
a
single
bird
dozes,
Pas
avant
montrer
la
voie,
Not
before
showing
the
way,
Les
intersignes
et
les
voix,
The
intersigns
and
the
voices,
Et
brisés
miroirs.
And
broken
mirrors.
An
de',
an
de',
an
de',
an
de',
There,
there,
there,
there,
Hag
oc'h
aet
diouzh
touell
hor
bed-ni
And
you
have
gone
beyond
the
trap
of
our
world
Ene,
ene,
ene,
ene,
There,
there,
there,
there,
O
nijal
dija
pell
diouzhomp-ni,
Gone
already
far
from
us,
Ene,
ene,
ene,
ene,
There,
there,
there,
there,
Hag
oc'h
aet
diouzh
touell
hor
bed-ni.
And
you
have
gone
beyond
the
trap
of
our
world.
Tu
allais
jusqu'en
Mexique,
You
were
going
all
the
way
to
Mexico,
Tu
pensais
le
voir
partout
You
thought
you
would
see
him
everywhere
Relisant
tous
ses
lexiques,
Rereading
all
his
lexicons,
Tu
ne
vivais
plus
que
pour
nous
You
lived
only
for
us
Pour
nos
vies,
n'aies
plus
de
doutes,
For
our
lives,
no
more
doubts,
Tu
as
trouvé
la
route.
You
have
found
the
way.
Bevet
ho
peus
nemet
evidomp-ni
You
lived
only
for
us
Beteg
puñs
dizour
ha
dic'hoanag
ar
gozhni.
Until
your
last
breath
and
last
word
of
madness.
Plus
faim,
plus
mal,
plus
jamais,
No
more
hunger,
no
more
pain,
never
again,
Là
dans
le
calme
et
la
paix
There
in
the
calm
and
the
peace
Dans
le
calme
et
la
paix.
In
the
calm
and
the
peace.
Là-bas,
là-bas,
là-bas,
là-bas,
Down
there,
down
there,
down
there,
down
there,
Mais
tu
étais
partie
déjà,
But
you
had
already
left,
Mais
si
tu
as
trouvé
la
route
But
if
you
have
found
the
way
Vers
ceux
que
tu
aimais
tant
To
those
you
loved
so
much
Pour
nos
vies,
n'aies
donc
plus
de
doutes,
For
our
lives,
do
not
have
any
doubts,
Pense
un
peu
à
toi
maintenant.
Think
a
little
about
yourself
now.
Mort
moins
vraie
que
la
mémoire
Death
less
real
than
memory
Lumière
qui
pleure
dans
le
noir,
Light
that
weeps
in
the
dark,
Ton
amour
de
mère
demeure
Your
mother's
love
remains
Pour
tes
fils
jamais
ne
meure
For
your
sons
it
will
never
die
Ton
amour
de
mère
demeure
Your
mother's
love
remains
Jamais
ne
meure.
Never
to
die.
An
de',
an
de',
an
de',
an
de',
There,
there,
there,
there,
Hag
oc'h
aet
diouzh
touell
hor
bed-ni
And
you
have
gone
beyond
the
trap
of
our
world
Ene,
ene,
ene,
ene,
There,
there,
there,
there,
O
nijal
dija
pell
diouzhomp-ni,
Gone
already
far
from
us,
An
den,
an
den,
an
den,
an
den,
There,
there,
there,
there,
Hag
oc'h
bet
dre-'man
memestra
And
you
have
left
behind
the
same
Ar
vamm,
ar
vamm,
ar
vamm,
ar
vamm
Mother,
mother,
mother,
mother
'Chom
em
c'halon
diastal.
Who
will
always
remain
in
my
heart.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alan Stivell
Альбом
Explore
дата релиза
17-02-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.