Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
'Tal
an
Are,
'vel
n'arvorioù,
diaes
eo
dimp
bout
difrom
'Tal
an
Are,
'vel
n'arvorioù,
diaes
eo
dimp
bout
difrom
Chom
a
reomp
mut
'pad
eurvezhioù
emaomp
(ni).
Chom
a
reomp
mut
'pad
eurvezhioù
emaomp
(ni).
Te,
re
c'hwerv
d'an
de'
hiriv;
mez
an
amzerioù
nev'
hepdale
'zeuio;
Te,
re
c'hwerv
d'an
de'
hiriv;
mez
an
amzerioù
nev'
hepdale
'zeuio;
'Vel
hol
liamm,
'zo
dit-te
ha
din-me,
a
zalc'ho
keit
ha
ma
chomimp
bev!
'Vel
hol
liamm,
'zo
dit-te
ha
din-me,
a
zalc'ho
keit
ha
ma
chomimp
bev!
Alc'hwezioù
'n
eürested,
ken
rouez
int
'ne'e!
Alc'hwezioù
'n
eürested,
ken
rouez
int
'ne'e!
Bed
ar
walleur
ha
plijadur,
Bed
ar
walleur
ha
plijadur,
Liv
gwenn
ha
du,
Liv
gwenn
ha
du,
Dour
ha
gwin
ru'
Dour
ha
gwin
ru'
'Ro
dudi
d'an
dud
'Ro
dudi
d'an
dud
'Ro
dudi
d'an
ti
'Ro
dudi
d'an
ti
D'an
ti
a
nevez.
D'an
ti
a
nevez.
Laouen
omp
evel
loened.
Laouen
omp
evel
loened.
Da
vevañ
hon
daou
'oemp
Da
vevañ
hon
daou
'oemp
'Baoe
bokedoù
bloavezhioù
'Baoe
bokedoù
bloavezhioù
Deuet
'vidout
Deuet
'vidout
Deuet
on
me
da
larout
hor
c'harantez
Deuet
on
me
da
larout
hor
c'harantez
Deuet
on
d'ar
tizhout
Deuet
on
d'ar
tizhout
Bleunioù
dit
Bleunioù
dit
Deuet
on
'vidout.
Deuet
on
'vidout.
-Te
'c'houlenne:
-Te
'c'houlenne:
Aet
eo
ivez,
aet
eo
ivez?
Aet
eo
ivez,
aet
eo
ivez?
Deuet
eo,
de'i,
'n
de'
diwezhañ.
Deuet
eo,
de'i,
'n
de'
diwezhañ.
Hag
a-hed
an
hent
da
heul,
'vo
den
'vit
hol
laero
Hag
a-hed
an
hent
da
heul,
'vo
den
'vit
hol
laero
Alc'hwezioù
'n
eürusted
ken
rouez
int
ane'o!
Alc'hwezioù
'n
eürusted
ken
rouez
int
ane'o!
C'hwi,
'bep
tu,
'bed-mañ,
'bed
hein
hetoù
yec'hed
deoc'h
C'hwi,
'bep
tu,
'bed-mañ,
'bed
hein
hetoù
yec'hed
deoc'h
E
Tir
an
heol,
Tir
bev,
Tir
'n
tadoù
'vit
'n
holl
ac'hanoc'h!
E
Tir
an
heol,
Tir
bev,
Tir
'n
tadoù
'vit
'n
holl
ac'hanoc'h!
'N
de'
hiriv
te
arrio;
bale
me
a
rayo,
'N
de'
hiriv
te
arrio;
bale
me
a
rayo,
A-hed
da
aodoù
'tiorro
hon
nerzhioù
don,
A-hed
da
aodoù
'tiorro
hon
nerzhioù
don,
'N
ti
vo
leun
'vidomp
a
laouenedigezh
'N
ti
vo
leun
'vidomp
a
laouenedigezh
Ha
skrijoù
foll,
hilligoù,
friantiz
'vo
holl
dre-'mañ.
Ha
skrijoù
foll,
hilligoù,
friantiz
'vo
holl
dre-'mañ.
'Tal
an
Are,
'vel
n'arvorioù,
diaes
eo
dimp
bout
difrom
'Tal
an
Are,
'vel
n'arvorioù,
diaes
eo
dimp
bout
difrom
Chom
a
reomp
mut
'pad
eurvezhioù
emaomp
(ni).
Chom
a
reomp
mut
'pad
eurvezhioù
emaomp
(ni).
(Face
à
l'Arrée,
comme
aux
rivages,
comment
rester
impavides
(Facing
the
water,
as
with
the
shores,
how
to
remain
impavid
Pendant
des
heures,
on
est
sans
voix,
dans
ce
lieu
hors
du
commun.
For
hours,
we
are
speechless,
in
this
extraordinary
place.
Tu
es
aujourd'hui
si
amère,
mais
le
printemps
bientôt
viendra:
You
are
so
bitter
today,
but
spring
will
soon
come:
Pareil
à
notre
lien,
qui
t'appartient,
qui
m'appartient,
et
qui
tiendra
tant
que
la
vie
sera;
Same
to
our
bond,
which
belongs
to
you,
which
belongs
to
me,
and
which
will
last
as
long
as
life
will
be;
Et
au
long
du
chemin
restant,
personne
ne
nous
enlèvera
And
along
the
remaining
path,
no
one
will
take
away
from
us
Les
clés
du
bonheur,
si
rares.
The
keys
to
happiness,
so
rare.
Terre
du
malheur
Land
of
misfortune
Peinte
en
blanc
et
noir
Painted
in
white
and
black
Eau
et
vin
rouge
Water
and
red
wine
Qui
amuse
les
humains
Who
amuses
humans
Egaye
la
maison
Brighten
up
the
house
Encore
et
encore.
Again
and
again.
Nous
sommes
joyeux
comme
des
bêtes.
We
are
joyful
as
beasts.
Il
était
dit
que
nous
étions
faits
l'un
pour
l'autre
It
was
said
that
we
were
made
for
each
other
Depuis
des
bouquets
d'années;
For
bunches
of
years;
Venu
pour
toi,
Came
for
you,
Suis
venu
te
dire
notre
amour,
I
came
to
tell
you
our
love,
Atteindre
Toi,
Reach
For
You,
Des
fleurs
pour
toi,
Flowers
for
you,
Je
suis
venu
pour
toi.
I
came
for
you.
-Tu
demandais:
-You
were
asking:
Elle
s'en
est
allée
aussi?
Did
she
leave
too?
Oui,
pour
elle,
le
dernier
jour
est
venu.
Yes,
for
her,
the
last
day
has
come.
Et
au
long
du
chemin
qui
reste,
personne
ne
nous
volera
And
along
the
way
that
remains,
no
one
will
steal
from
us
Les
clés
du
bonheur,
si
rares!
The
keys
to
happiness,
so
rare!
Et
vous,
tout
autour,
And
you,
all
around,
A
chacun
j'aimerais
tant
lever
mon
verre!
To
each
of
you,
I
would
like
to
raise
my
glass
so
much!
Bienvenue
sur
la
Terre
des
Terres
du
soleil,
Welcome
to
the
Land
of
the
Lands
of
the
Sun,
Celle
qui
vit
et
fourmille,
The
one
who
lives
and
swarms,
La
Terre
héritière!
The
Heir
Land!
C'est
aujourd'hui
que
tu
reviens;
Today
is
the
day
you
come
back;
Je
vais
me
promener
le
long
de
tes
rivages;
I'll
take
a
walk
along
your
shores;
Nos
forces
jailliront
Our
forces
will
spring
up
Et
grandiront
des
grands
fonds;
And
will
grow
out
of
the
deep
sea;
La
maison
pleine
de
joie
pour
nous,
The
house
full
of
joy
for
us,
On
criera
comme
des
fous;
We'll
scream
like
crazy;
Sensualité,
caresses
au
rendez-vous.
Sensuality,
caresses
at
the
rendezvous.
Face
à
l'Arrée,
comme
aux
rivages,
comment
rester
impavides
Facing
the
Water,
as
well
as
the
shores,
how
to
remain
impavid
Pendant
des
heures,
on
est
sans
voix,
dans
ce
lieu
hors
du
commun.)
For
hours,
we
are
speechless,
in
this
extraordinary
place.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Explore
дата релиза
17-02-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.