Текст и перевод песни Alan Stivell - Son Ar Christr
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Son Ar Christr
Sister of Laou, for sisters are good
Ev
sistr
'ta
Laou,
rak
sistr
zo
mat,
loñla
Sister
of
Laou,
for
sisters
are
good,
my
dear
Ev
sistr
'ta
Laou,
rak
sistr
zo
mat
Sister
of
Laou,
for
sisters
are
good
Ev
sistr
'ta
Laou,
rak
sistr
zo
mat
Sister
of
Laou,
for
sisters
are
good
Ur
blank,
ur
blank
ar
chopinad
loñla
A
penny,
a
penny
for
a
glass,
my
dear
Ur
blank,
ur
blank
ar
chopinad
A
penny,
a
penny
for
a
glass
Ar
sistr
zo
graet
'vit
bout
evet,
loñla
Sisters
are
made
to
be
kissed,
my
dear
Hag
ar
merc'hed
'vit
bout
karet
And
girls
to
be
loved
Karomp
pep
hini
e
hini,
loñla
Let's
each
love
our
own,
my
dear
'Vo
kuit
da
zen
kaout
jalousi
And
there
will
be
no
more
jealousy
N'oan
ket
c'hoazh
tri
mizeureujet,
loñla
I
had
not
been
married
for
three
months
yet,
my
dear
'Ben
'vezen
bemdez
chikanet
When
I
was
quarreled
with
every
day
Taolioù
botoù,
fasadigoù,
loñla
Blows
with
the
feet,
insults,
my
dear
Ha
toull
an
nor
'wechadigoù
And
the
door
sill
sometimes
Met
n'eo
ket
se
'ra
poan-spered
din,
loñla
But
that
is
not
what
grieves
me
the
most,
my
dear
Ar
pezh
'oa
bet
lavaret
din
It
is
what
has
been
said
about
me
Lâret
'oa
din'oan
butuner,
loñla
It
was
said
that
I
was
a
womanizer,
my
dear
Ha
lonker
sistr
ha
merc'hetaer
A
cider
drinker
and
a
womanizer
Ev
sistr
'ta
Laou,
rak
sistr
zo
mat,
loñla
Sister
of
Laou,
for
sisters
are
good,
my
dear
Ur
blank,
ur
blank
ar
chopinad
A
penny,
a
penny
for
a
glass
Bois
donc
du
cidre,
Guillaume,
car
le
cidre
est
bon
Drink
cider
then,
William,
for
cider
is
good
Un
sou,
un
sou,
le
verre
A
penny,
a
penny,
the
glass
Le
cidre
est
fait
pour
être
bu
Cider
is
made
to
be
drunk
Et
les
filles
pour
être
aimées
And
girls
to
be
loved
Aimons
chacun
notre
chacune
Let's
each
love
our
own
Et
il
n'y
aura
plus
de
jalousie
And
there
will
be
no
more
jealousy
Je
n'étais
pas
marié
depuis
trois
mois
I
had
not
been
married
for
three
months
yet
Que
j'étais
disputé
chaque
jour
When
I
was
quarreled
with
every
day
Des
coups
de
pieds?
Blows
with
the
feet?
Et
le
seuil
de
la
porte
quelquefois
And
the
door
sill
sometimes
Mais
ce
n'est
pas
ce
qui
me
chagrine
le
plus
But
that
is
not
what
grieves
me
the
most
C'est
ce
qu'on
disait
de
moi
It
is
what
has
been
said
about
me
On
disait
de
moi
que
j'étais
volage
It
was
said
that
I
was
a
womanizer
Buveur
de
cidre
et
coureur
de
jupons
A
cider
drinker
and
a
womanizer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dp, Alain Georges Julien Cochevelou
Альбом
Again
дата релиза
17-02-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.