Alan Stivell - Son Ar Christr - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alan Stivell - Son Ar Christr




Son Ar Christr
Sister of Laou, for sisters are good
Ev sistr 'ta Laou, rak sistr zo mat, loñla
Sister of Laou, for sisters are good, my dear
Ev sistr 'ta Laou, rak sistr zo mat
Sister of Laou, for sisters are good
Ev sistr 'ta Laou, rak sistr zo mat
Sister of Laou, for sisters are good
Ur blank, ur blank ar chopinad loñla
A penny, a penny for a glass, my dear
Ur blank, ur blank ar chopinad
A penny, a penny for a glass
Ar sistr zo graet 'vit bout evet, loñla
Sisters are made to be kissed, my dear
Hag ar merc'hed 'vit bout karet
And girls to be loved
Karomp pep hini e hini, loñla
Let's each love our own, my dear
'Vo kuit da zen kaout jalousi
And there will be no more jealousy
N'oan ket c'hoazh tri mizeureujet, loñla
I had not been married for three months yet, my dear
'Ben 'vezen bemdez chikanet
When I was quarreled with every day
Taolioù botoù, fasadigoù, loñla
Blows with the feet, insults, my dear
Ha toull an nor 'wechadigoù
And the door sill sometimes
Met n'eo ket se 'ra poan-spered din, loñla
But that is not what grieves me the most, my dear
Ar pezh 'oa bet lavaret din
It is what has been said about me
Lâret 'oa din'oan butuner, loñla
It was said that I was a womanizer, my dear
Ha lonker sistr ha merc'hetaer
A cider drinker and a womanizer
Ev sistr 'ta Laou, rak sistr zo mat, loñla
Sister of Laou, for sisters are good, my dear
Ur blank, ur blank ar chopinad
A penny, a penny for a glass
Bois donc du cidre, Guillaume, car le cidre est bon
Drink cider then, William, for cider is good
Un sou, un sou, le verre
A penny, a penny, the glass
Le cidre est fait pour être bu
Cider is made to be drunk
Et les filles pour être aimées
And girls to be loved
Aimons chacun notre chacune
Let's each love our own
Et il n'y aura plus de jalousie
And there will be no more jealousy
Je n'étais pas marié depuis trois mois
I had not been married for three months yet
Que j'étais disputé chaque jour
When I was quarreled with every day
Des coups de pieds?
Blows with the feet?
Et le seuil de la porte quelquefois
And the door sill sometimes
Mais ce n'est pas ce qui me chagrine le plus
But that is not what grieves me the most
C'est ce qu'on disait de moi
It is what has been said about me
On disait de moi que j'étais volage
It was said that I was a womanizer
Buveur de cidre et coureur de jupons
A cider drinker and a womanizer





Авторы: Dp, Alain Georges Julien Cochevelou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.