Alan Stivell - The Foggy Dew - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alan Stivell - The Foggy Dew




The Foggy Dew
Туманная роса
As down the glen one Easter morn to a city fair rode I
Как-то пасхальным утром я ехал в славный город по лощине,
There Armed lines of marching men in squadrons passed me by
Вооружённые шеренги солдат проходили мимо меня эскадронами.
No fife did hum nor battle drum did sound it′s dread tatoo
Ни флейта не жужжала, ни барабан не бил свою грозную дробь,
But the Angelus bell o'er the Liffey swell rang out through the foggy dew
Лишь колокол Ангелуса над Лиффи звенел, раздаваясь сквозь туманную росу.
Right proudly high over Dublin Town they hung out the flag of war
Гордо над Дублином развевался флаг войны,
′Twas better to die 'neath an Irish sky than at Sulva or Sud El Bar
Лучше умереть под ирландским небом, чем в Сульве или Суд-эль-Баре.
And from the plains of Royal Meath strong men came hurrying through
С равнин Королевского Мида спешили сильные мужчины,
While Britannia's Huns, with their long range guns sailed in through the foggy dew
Пока гунны Британии со своими дальнобойными орудиями плыли сквозь туманную росу.
′Twas Britannia bade our Wild Geese go that small nations might be free
Британия повелела нашим Диким Гусям уйти, чтобы малые народы могли быть свободны,
But their lonely graves are by Sulva′s waves or the shore of the Great North Sea
Но их одинокие могилы у волн Сульвы или на берегу Великого Северного моря.
Oh, had they died by Pearse's side or fought with Cathal Brugha
О, если бы они погибли рядом с Пирсом или сражались с Кэтхалом Бругой,
Their names we will keep where the fenians sleep ′neath the shroud of the foggy dew
Мы бы хранили их имена там, где спят фении, под покровом туманной росы.
But the bravest fell, and the requiem bell rang mournfully and clear
Но храбрейшие пали, и заупокойный колокол звонил печально и ясно
For those who died that Eastertide in the springing of the year
По тем, кто погиб в ту пасхальную пору в начале весны.
And the world did gaze, in deep amaze, at those fearless men, but few
И мир с изумлением смотрел на этих бесстрашных, но немногих людей,
Who bore the fight that freedom's light might shine through the foggy dew
Которые вынесли битву, чтобы свет свободы сиял сквозь туманную росу.
Ah, back through the glen I rode again and my heart with grief was sore
Ах, я вернулся по лощине, и сердце мое было полно скорби,
For I parted then with valiant men whom I never shall see more
Ведь я расстался с доблестными мужчинами, которых больше никогда не увижу.
But to and fro in my dreams I go and I′d kneel and pray for you,
Но в своих снах я брожу туда и сюда, и я преклоню колени и помолюсь за вас,
For slavery fled, O glorious dead, When you fell in the foggy dew.
Ибо рабство бежало, о славные мертвецы, когда вы пали в туманной росе.
(Merci? Jean Jacques pour cettes paroles)
(Спасибо, Жан-Жак, за эти слова)





Авторы: Traditional, Colm Macconiomaire


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.