Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Té (Beyond Words)
Té (Beyond Words)
Te
'oa
aze,
te
'oa
an
hein,
ar
vravañ
My
lady,
my
life,
my
revered
one,
oh
my!
O,
yao!
Douzh
an
daoulin
d'an
daoulagad
O,
my!
My
soul
to
your
soul,
and
my
eyes
to
your
eyes,
Ha
ma
c'hellfen,
ha
ma
c'hellfen
And
if
my
words,
if
my
words
Da
lavaret
a
rafen
Could
only
express
An
holl
gerioù,
ar
re
gaerañ
All
the
words,
the
sweetest
E
kreiz
holl
yezhoù
mab-den
In
all
the
languages
of
humankind
Met
ne
gavfen
ket
'ne'
memestra
But
I
would
not
find
even
one
Kaer
awalc'h
evidout-te
That
is
beautiful
enough
for
you
N'eus
ger
ebet,
n'eus
ger
ken
There
is
no
word,
there
is
no
word
'Vit
lar'
ma
c'harantez.
To
describe
my
love
for
you.
Te
oa
'tiskouez
livadurioù
glas
'n
arzour
gresian,
You
were
showing
me
the
azure
landscapes
of
the
Greek
artist,
Gwelet
'm
eus
nemet
oabl
da
sell
ledan,
But
I
saw
only
the
sky
in
your
boundless
gaze,
Karet
ar
vamm
hag
ar
verc'h
o
vout
ennout-te,
I
loved
the
mother
and
the
daughter
in
you,
Kalon
wirion
ma
c'harantez.
True
heart
of
my
love.
Et
je
l'aime.
And
I
love
you.
Te
'oa
aze,
te
'oa
aze,
'el
dre
hunvre
You
were
there,
you
were
there,
on
that
sea
of
dreams
Ne
c'hell
bezañ
er
bed
den
all
ebet
There
can
be
no
other
in
the
world
today
Dec'h
'el
hiriv.
Than
you.
Te
eo
'garan.
You
are
my
love.
(Au-delà
des
mots,
tant
de
mots
imaginé,
usés,
(Beyond
words,
so
many
words
imagined,
used,
Pourtant
si
beaux,
aucun
d'eux
ne
peut
même
évoquer
Yet
so
beautiful,
none
of
them
can
even
evoke
La
jeune
dame
qui
règne
en
mes
pensées,
The
fair
lady
who
reigns
in
my
thoughts,
La
flamme
et
l'eau,
par
u
être
unique,
entrelacés,
The
flame
and
the
water,
intertwined
in
one
being,
Au-delà
des
mots.
Beyond
words.
Tu
montrais
les
uvres
de
ce
peintre
hellénique
You
showed
me
the
works
of
that
Hellenic
painter
Mais
je
ne
voyais
que
le
ciel
de
ton
regard
infini,
But
I
saw
only
the
sky
in
your
infinite
gaze,
J'ai
aimé
la
mère
et
le
fille
qui
sont
en
toi,
I
loved
the
mother
and
the
daughter
in
you,
Toi
la
femme,
au
cur
si
droit.
You,
the
woman
with
the
true
heart.
Tu
étais
là,
face
à
moi,
You
were
there,
before
me,
Belle
entre
toutes,
Beautiful
among
all
women,
Tes
yeux,
tes
genoux!
Your
eyes,
your
knees!
Comme
un
rêve,
Like
a
dream,
Plus
que
toi
déjà
More
than
you
were
before
Aujourd'hui
comme
autrefois.
Today
and
yesterday.
In
the
dawning
light
In
the
dawning
light
Billions
of
words,
being
worn
in
a
human
world
Billions
of
words,
being
worn
in
a
human
world
No
one
can
say
the
quiver,
the
blessing
of
my
heart,
No
one
can
say
the
quiver,
the
blessing
of
my
heart,
Beyond
words,
beyond
words,
you
my
joy,
you
my
life,
Beyond
words,
beyond
words,
you
my
joy,
you
my
life,
Beyond
words,
beyond
words,
Beyond
words,
beyond
words,
You
my
darling
guiding
bright,
You
my
darling
guiding
bright,
In
th
dawning
light.)
In
th
dawning
light.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alan Stivell
Альбом
Explore
дата релиза
17-02-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.