Текст и перевод песни 譚詠麟 - 玩不起
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
玩不起
Не могу играть в эти игры
誰在談話
傳遞
甜蜜情話
Кто-то
говорит,
шепчет
сладкие
слова,
手機裡默默傳遞給你
Молчаливо
отправляя
их
тебе
по
телефону.
你的信件
照片和舊日短訊
Твои
письма,
фото
и
старые
сообщения,
余電從不知不覺都已用盡
Батарея
незаметно
разрядилась
полностью.
找不到你
大地
Не
могу
найти
тебя,
мир
仿似都力竭筋疲
Кажется,
обессилен
и
измотан.
找不到你
這地
Не
могу
найти
тебя,
это
место
逐漸淡然乏了味
Постепенно
становится
пресным
и
безвкусным.
不要在這刻
玩把戲
Не
играй
в
эти
игры
сейчас,
玩弄著
我的距離
Играя
с
нашей
дистанцией.
嘿
你是我的
請謹記
Эй,
ты
моя,
помни
об
этом,
但是你
已經遠離
Но
ты
уже
далеко.
手機怎麼
彷彿
要生要死
Телефон
словно
на
грани
жизни
и
смерти,
Wifi瀰漫著仇恨
心理
Wi-Fi
наполнен
ненавистью
и
болью.
耳邊某種沉默從寂寞響起
В
ушах
звучит
какая-то
тишина,
рожденная
одиночеством,
缺少你整天總覺顛沛流離
Без
тебя
я
чувствую
себя
потерянным
весь
день.
找不到你
大地
Не
могу
найти
тебя,
мир
仿似都力竭筋疲
Кажется,
обессилен
и
измотан.
找不到你
這地
Не
могу
найти
тебя,
это
место
逐漸淡然沒趣味
Постепенно
становится
пресным
и
неинтересным.
不要在這刻
玩把戲
Не
играй
в
эти
игры
сейчас,
玩弄著
我的距離
Играя
с
нашей
дистанцией.
嘿
你是我的
請謹記
Эй,
ты
моя,
помни
об
этом,
為甚你
噗之以鼻
Почему
ты
относишься
ко
всему
с
пренебрежением?
不離也不棄
也許缺少滋味
Не
уходить
и
не
бросать,
возможно,
стало
безвкусным.
Na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на
Na-na-na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на-на-на
Na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на
缺少你使我心已死
Без
тебя
мое
сердце
мертво.
Na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на
Na-na-na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на-на-на
Na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на
缺少你使我心已死
Без
тебя
мое
сердце
мертво.
酒似是濃烈的分泌
Вино
— как
сильный
секрет,
並未上演的好戲
Хорошая
пьеса,
которая
так
и
не
была
поставлена.
充滿著腦袋的憶記
Воспоминания,
заполняющие
голову,
儘是那些不景氣
Все
это
— лишь
упадок.
不要在這刻
玩把戲
Не
играй
в
эти
игры
сейчас,
玩弄著
我的距離
Играя
с
нашей
дистанцией.
嘿
你是我的
請謹記
Эй,
ты
моя,
помни
об
этом,
但是你
已經遠離
Но
ты
уже
далеко.
Na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на
Na-na-na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на-на-на
Na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на
缺少你使我心已死
Без
тебя
мое
сердце
мертво.
Na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на
Na-na-na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на-на-на
Na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на
缺少你使我心已死
Без
тебя
мое
сердце
мертво.
這把戲使我心已死
Эти
игры
убили
мое
сердце.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Man Chung Lam, Jia Jia Zheng
Альбом
一點光
дата релиза
23-03-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.