譚詠麟 - 觸電舞 - перевод текста песни на русский

觸電舞 - 譚詠麟перевод на русский




觸電舞
Электрический танец
曲: Yoshitaka Minami
Музыка: Yoshitaka Minami
词: 卢永强
Слова: 卢永强
编: Shunichi Makaino
Аранжировка: Shunichi Makaino
专辑:《爱的根源》
Альбом: «Корни любви»
潮流在变彷佛是全有电
Мода меняется, словно все под напряжением,
突然人被惊觉像人碰电
Внезапно чувствую, как будто ток прошел сквозь меня.
自从离别今天打个照面
С момента нашей разлуки, сегодня мы встретились взглядами,
它那改变使我大叫甚新鲜
Эти перемены заставляют меня воскликнуть: "Как удивительно!".
潮流令我加速学人争先
Мода заставляет меня ускориться, учиться у других, быть впереди,
完全投入新舞步来锻链
Полностью погружаюсь в новые танцевальные па, оттачиваю их.
为求能令身躯手脚有电
Чтобы мое тело, руки и ноги были заряжены энергией,
早晚早晚总之不停练
Утром и вечером, постоянно тренируюсь.
今天我能发电
Сегодня я могу генерировать электричество,
手瓜好比上左链
Мои бицепсы словно под напряжением,
脚都可以扭转
Мои ноги могут вращаться,
更每遇人电怇一电
И каждый раз, встречая кого-то, я пропускаю через них ток.
骤然令全身触电人震动
Внезапно все мое тело бьется током, вибрирует,
灵魂投入新舞步同放电
Душа погружается в новые танцевальные па, излучая электричество.
任何埸合火花都甘冷艳
В любой ситуации искры такие холодные и чарующие,
闪呀闪呀四处将人电
Сверкают, сверкают, электризуя всех вокруг.
潮流在变彷佛是全有电
Мода меняется, словно все под напряжением,
突然人被惊觉像人碰电
Внезапно чувствую, как будто ток прошел сквозь меня.
自从离别今天打个照面
С момента нашей разлуки, сегодня мы встретились взглядами,
它那改变使我大叫甚新鲜
Эти перемены заставляют меня воскликнуть: "Как удивительно!".
潮流令我加速学人争先
Мода заставляет меня ускориться, учиться у других, быть впереди,
完全投入新舞步来锻链
Полностью погружаюсь в новые танцевальные па, оттачиваю их.
为求能令身躯手脚有电
Чтобы мое тело, руки и ноги были заряжены энергией,
早晚早晚总之不停练
Утром и вечером, постоянно тренируюсь.
今天我能发电
Сегодня я могу генерировать электричество,
手瓜好比上左链
Мои бицепсы словно под напряжением,
脚都可以扭转
Мои ноги могут вращаться,
更每遇人电怇一电
И каждый раз, встречая кого-то, я пропускаю через них ток.
骤然令全身触电人震动
Внезапно все мое тело бьется током, вибрирует,
灵魂投入新舞步同放电
Душа погружается в новые танцевальные па, излучая электричество.
任何埸合火花都甘冷艳
В любой ситуации искры такие холодные и чарующие,
闪呀闪呀四出将人电
Сверкают, сверкают, электризуя всех вокруг.
今天我能发电
Сегодня я могу генерировать электричество,
手瓜好比上左链
Мои бицепсы словно под напряжением,
脚都可以扭转
Мои ноги могут вращаться,
更每遇人电怇一电
И каждый раз, встречая кого-то, я пропускаю через них ток.
骤然令全身触电人震动
Внезапно все мое тело бьется током, вибрирует,
灵魂投入新舞步同放电
Душа погружается в новые танцевальные па, излучая электричество.
任何埸合火花都0甘冷艳
В любой ситуации искры такие холодные и чарующие,
闪呀闪呀四处将人电
Сверкают, сверкают, электризуя всех вокруг.
世上每一位都传电
Каждый в мире передает электричество.
谭咏麟 - 触电舞
Алан Там - Электрический танец





Авторы: Minami, Y. Minami, Yong Qiang Lu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.