Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Os Corações Não São Iguias
Die Herzen sind nicht gleich
Você
tem
o
tempo
que
quiser
Du
hast
alle
Zeit,
die
du
willst
De
você
aceito
o
que
vier
Von
dir
akzeptiere
ich,
was
auch
immer
kommt
Menos
solidão
Außer
Einsamkeit
Me
promete
tudo
outra
vez
Versprich
mir
alles
noch
einmal
A
esperança
louca
de
um
talvez
Die
verrückte
Hoffnung
auf
ein
Vielleicht
Me
basta
a
ilusão
Mir
genügt
die
Illusion
Só
te
peço
o
brilho
de
um
olhar
Ich
bitte
dich
nur
um
den
Glanz
eines
Blickes
Eu
só
quero
um
sonho
pra
sonhar
Ich
will
nur
einen
Traum
zum
Träumen
Um
lugar
pra
mim
Einen
Platz
für
mich
Eu
só
quero
um
tema
pra
viver
Ich
will
nur
ein
Thema
zum
Leben
Versos
de
um
poema
pra
dizer
Verse
eines
Gedichts,
um
zu
sagen
Que
eu
te
aceito
assim
Dass
ich
dich
so
akzeptiere
O
que
eu
sei
é
que
jamais
vou
te
esquecer
Was
ich
weiß,
ist,
dass
ich
dich
niemals
vergessen
werde
Eu
me
agarro
nestas
fantasias
pra
sobreviver
Ich
klammere
mich
an
diese
Fantasien,
um
zu
überleben
Eu
não
sei
se
estou
vivendo
de
emoção
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
von
Emotionen
lebe
Mas
invento
você
todo
dia
pro
meu
coração
Aber
ich
erfinde
dich
jeden
Tag
für
mein
Herz
Deixe
saudade
e
nada
mais
Hinterlasse
Sehnsucht
und
nichts
weiter
Por
que
é
que
os
corações
não
são
iguais?
Warum
nur
sind
die
Herzen
nicht
gleich?
Diga
que
um
dia
vai
voltar
Sag,
dass
du
eines
Tages
zurückkommen
wirst
Pra
que
eu
passe
a
minha
vida
inteira
te
esperando,
oh-oh!
Damit
ich
mein
ganzes
Leben
damit
verbringe,
auf
dich
zu
warten,
oh-oh!
Deixe
saudade
e
nada
mais
Hinterlasse
Sehnsucht
und
nichts
weiter
Por
que
é
que
os
corações
não
são
iguais?
Warum
nur
sind
die
Herzen
nicht
gleich?
Diga
que
um
dia
vai
voltar
Sag,
dass
du
eines
Tages
zurückkommen
wirst
Pra
que
eu
passe
a
minha
vida
inteira
te
esperando
Damit
ich
mein
ganzes
Leben
damit
verbringe,
auf
dich
zu
warten
O
que
eu
sei
é
que
jamais
vou
te
esquecer
Was
ich
weiß,
ist,
dass
ich
dich
niemals
vergessen
werde
Eu
me
agarro
nestas
fantasias
pra
sobreviver
Ich
klammere
mich
an
diese
Fantasien,
um
zu
überleben
Eu
não
sei
se
estou
vivendo
de
emoção
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
von
Emotionen
lebe
Mas
invento
você
todo
dia
pro
meu
coração
Aber
ich
erfinde
dich
jeden
Tag
für
mein
Herz
Deixe
saudade
e
nada
mais
Hinterlasse
Sehnsucht
und
nichts
weiter
Por
que
é
que
os
corações
não
são
iguais?
Warum
nur
sind
die
Herzen
nicht
gleich?
Diga
que
um
dia
vai
voltar
Sag,
dass
du
eines
Tages
zurückkommen
wirst
Pra
que
eu
passe
a
minha
vida
inteira
te
esperando,
oh-oh!
Damit
ich
mein
ganzes
Leben
damit
verbringe,
auf
dich
zu
warten,
oh-oh!
Deixe
saudade
e
nada
mais
Hinterlasse
Sehnsucht
und
nichts
weiter
Por
que
é
que
os
corações
não
são
iguais?
Warum
nur
sind
die
Herzen
nicht
gleich?
Diga
que
um
dia
vai
voltar
Sag,
dass
du
eines
Tages
zurückkommen
wirst
Pra
que
eu
passe
a
minha
vida
inteira
te
esperando
Damit
ich
mein
ganzes
Leben
damit
verbringe,
auf
dich
zu
warten
Pra
que
eu
passe
a
minha
vida
inteira
te
esperando
Damit
ich
mein
ganzes
Leben
damit
verbringe,
auf
dich
zu
warten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.