Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vuelvo A Existir
Ich Existiere Wieder
Juro
que
nunca
vi
a
un
niño
como
te
veo
a
ti
Ich
schwöre,
dass
ich
noch
nie
einen
Jungen
so
gesehen
habe,
wie
ich
dich
sehe.
No
vez?,
nunca
así...
Siehst
du
nicht?
Niemals
so...
Aun
no
entiendes
la
manera
en
que
me
haces
sentir
Du
verstehst
immer
noch
nicht,
wie
du
mich
fühlen
lässt.
Si
estas,
cerca
de
mi
Wenn
du
in
meiner
Nähe
bist.
Y
así,
todo
cambio,
el
mundo
giro
Und
so
hat
sich
alles
verändert,
die
Welt
drehte
sich.
Vuelvo
a
existir...
Ich
existiere
wieder...
Te
regalo
el
tiempo
en
mi
reloj
Ich
schenke
dir
die
Zeit
meiner
Uhr.
Hoy
se
que
nunca
sentí
esto
por
nadie,
y
es
algo
Heute
weiß
ich,
dass
ich
das
noch
nie
für
jemanden
empfunden
habe,
und
es
ist
etwas,
Que
no
quiero
evitar
das
ich
nicht
vermeiden
will.
Solo
tú
me
haces
gravitar...
Nur
du
lässt
mich
schweben...
Sin
ti
todo
lo
que
tendría
es
espacio,
me
llevas
Ohne
dich
wäre
alles,
was
ich
hätte,
nur
Leere,
du
nimmst
mich
mit,
Con
tanta
facilidad
mit
solcher
Leichtigkeit.
Ya
no
quiero
a
nadie
nadie
más...
Ich
will
niemanden,
niemanden
mehr...
Cada
caída
me
ha
guiado
hasta
llegar
a
ti,
lo
se...
Jeder
Sturz
hat
mich
zu
dir
geführt,
ich
weiß
es...
Si
haber
caído
significa
que
hoy
estés
aquí,
por
ti
Wenn
mein
Fallen
bedeutet,
dass
du
heute
hier
bist,
für
dich
Caería
otra
vez,
mil
veces...
würde
ich
wieder
fallen,
tausendmal...
Te
regalo
el
tiempo
en
mi
reloj
Ich
schenke
dir
die
Zeit
meiner
Uhr.
Hoy
se
que
nunca
sentí
esto
por
nadie,
y
es
algo
Heute
weiß
ich,
dass
ich
das
noch
nie
für
jemanden
empfunden
habe,
und
es
ist
etwas,
Que
no
quiero
evitar
das
ich
nicht
vermeiden
will.
Solo
tú
me
haces
gravitar...
Nur
du
lässt
mich
schweben...
Sin
ti
todo
lo
que
tendría
es
espacio,
me
llevas
Ohne
dich
wäre
alles,
was
ich
hätte,
nur
Leere,
du
nimmst
mich
mit,
Con
tanta
facilidad
mit
solcher
Leichtigkeit.
Ya
no
quiero
a
nadie
nadie
más...
Ich
will
niemanden,
niemanden
mehr...
Te
regalo
el
tiempo
en
mi
reloj
Ich
schenke
dir
die
Zeit
meiner
Uhr.
Hoy
se
que
nunca
sentí
esto
por
nadie,
y
es
algo
Heute
weiß
ich,
dass
ich
das
noch
nie
für
jemanden
empfunden
habe,
und
es
ist
etwas,
Que
no
quiero
evitar
das
ich
nicht
vermeiden
will.
Solo
tú
me
haces
gravitar...
Nur
du
lässt
mich
schweben...
Sin
ti
todo
lo
que
tendría
es
espacio,
me
llevas
Ohne
dich
wäre
alles,
was
ich
hätte,
nur
Leere,
du
nimmst
mich
mit,
Con
tanta
facilidad
mit
solcher
Leichtigkeit.
Ya
no
existe
nadie
nadie
más...
Es
gibt
niemanden,
niemanden
mehr...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antony Albert Guajardo Cucouh-petraello, Camila Silberstein Saul
Альбом
Alana
дата релиза
10-03-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.