Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
jekyll and hyde
Джекилл и Хайд
We're
at
once
like
peas
in
a
pod
Мы
словно
две
половинки
одного
целого,
Like
gloves
around
a
hand
Словно
перчатка
на
руке.
Our
arms
are
wrapped
around
each
others
shoulders
Мы
обнимаем
друг
друга
за
плечи.
And
then
we're
on
fire
with
parity
А
затем
мы
пылаем
равенством,
With
standards
of
golden
Золотыми
стандартами,
With
birds
that
are
of
feathers
of
predictability
Предсказуемыми
птицами
одного
полёта.
And
while
I
am
flying
high
И
пока
я
парю
в
небесах,
You
fly
beside
Ты
летишь
рядом.
Just
when
I
start
to
drop
my
guard,
then
Но
как
только
я
теряю
бдительность,
Here
you
come
with
the
Jekyll
and
Hyde
Ты
появляешься,
словно
Джекилл
и
Хайд.
I
get
used
to
your
light,
then
the
jarring
blindside
Я
привыкаю
к
твоему
свету,
а
затем
— резкий
удар
в
спину.
Step
off
with
the
Jekyll
and
Hyde
Прекрати
этот
маскарад,
Джекилл
и
Хайд.
When
I
drop
my
guard,
you
bring
out
the
dark
side
Когда
я
теряю
бдительность,
ты
выпускаешь
свою
тёмную
сторону.
I
am
done
with
your
Jekyll
and
Hyde
С
меня
хватит
твоих
игр
в
Джекилла
и
Хайда.
I
thought
there
was
a
protocol
Я
думала,
что
есть
какой-то
протокол,
On
how
you
treat
a
friend
Как
нужно
обращаться
с
другом.
Your
hot
and
cold,
I'd
share
my
soul
Ты
то
горяч,
то
холоден,
я
бы
поделилась
с
тобой
душой,
But
you're
not
listening
Но
ты
не
слушаешь.
So
I'm
not
stressing
it
Поэтому
я
не
переживаю,
No
pressure
on
my
mind
at
all
Нет
никакого
давления
на
меня.
Just
curious
about
your
split
personality
Мне
просто
любопытна
твоя
раздвоенная
личность,
Allegory
double
life
Аллегория
двойной
жизни.
One
moment's
really
nice
В
один
момент
ты
очень
милый,
Next
moment,
exploding
on
me
like
it
was
dynamite
А
в
следующий
взрываешься
на
мне,
словно
динамит.
With
no
responsibility
to
be
accountable
И
не
чувствуешь
никакой
ответственности.
I
guess
I'm
gone
free
away
now
from
your
hold
Думаю,
теперь
я
свободна
от
твоей
власти.
When
you're
kind,
your
kind
is
transcendent
Когда
ты
добр,
твоя
доброта
безгранична,
Harmony
rules
the
land
Гармония
правит
миром.
But
sure
as
night
turns
to
day,
it
is
always
uncertain
Но
как
ночь
сменяется
днём,
так
и
ты
всегда
непредсказуем.
Just
when
I'm
lulled
by
your
sweet
side
Как
только
я
убаюкиваюсь
твоей
сладкой
стороной,
The
harder
the
fall
when
you
flip
the
script
each
time
Тем
больнее
падать,
когда
ты
каждый
раз
меняешь
правила
игры.
Here
you
come
with
the
Jekyll
and
Hyde
Ты
появляешься,
словно
Джекилл
и
Хайд.
I
get
used
to
your
light,
then
the
jarring
blindside
Я
привыкаю
к
твоему
свету,
а
затем
— резкий
удар
в
спину.
Step
off
with
the
Jekyll
and
Hyde
Прекрати
этот
маскарад,
Джекилл
и
Хайд.
When
I
drop
my
guard,
you
bring
out
the
dark
side
Когда
я
теряю
бдительность,
ты
выпускаешь
свою
тёмную
сторону.
Here
you
come
with
the
Jekyll
and
Hyde
Ты
появляешься,
словно
Джекилл
и
Хайд.
I
get
used
to
your
light,
then
the
jarring
blindside
Я
привыкаю
к
твоему
свету,
а
затем
— резкий
удар
в
спину.
Step
off
with
the
Jekyll
and
Hyde
Прекрати
этот
маскарад,
Джекилл
и
Хайд.
When
I
drop
my
guard,
you
bring
out
the
dark
side
Когда
я
теряю
бдительность,
ты
выпускаешь
свою
тёмную
сторону.
I
am
done
with
your
Jekyll
and
Hyde
С
меня
хватит
твоих
игр
в
Джекилла
и
Хайда.
I
am
done
with
your
Jekyll
and
Hyde
С
меня
хватит
твоих
игр
в
Джекилла
и
Хайда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GUY SIGSWORTH, ALANIS MORISSETTE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.