Текст и перевод песни Alanis Morissette - 20/20
I
would
never
have
been
in
such
a
rush
Я
бы
никогда
так
не
торопился.
I
would
never
have
tried
to
control
Я
бы
никогда
не
попытался
контролировать.
I
would
never
have
worn
such
'fear
lenses'
Я
бы
никогда
не
надела
такие
"линзы
страха".
I
would
never
have
held
on
so
tightly
Я
бы
никогда
не
держался
так
крепко.
I
would
have
kept
my
boundaries
set
Я
бы
сохранил
свои
границы.
My
loving
no's,
my
unwavering
yes's
Мои
любящие
"нет",
мои
непоколебимые
"да".
Risked
abandonment
and
stood
by
that
Рисковал
быть
брошенным
и
стоял
на
своем.
And
thereby
felt
constant
connect
И
тем
самым
чувствовал
постоянную
связь.
This
fountain
of
regret,
this
looking
back
with
twenty-twenty
Этот
фонтан
сожаления,
это
оглядывание
назад
с
двадцатью
двадцатью
...
Torturous
hindsight
if
I
knew
then
what
I
know
now
Мучительный
взгляд
в
прошлое
если
бы
я
знал
тогда
то
что
знаю
сейчас
This
mountain
of
remorse
won't
repeat
with
my
understanding
Эта
гора
раскаяния
не
повторится
с
моим
пониманием.
This
wouldn't
have
happened
if
I
knew
then
what
I
know
now
Этого
бы
не
случилось,
если
бы
я
знал
тогда
то,
что
знаю
сейчас.
I
would've
gone
slower
Я
бы
пошел
медленнее.
Pushed
infrequent
Толкал
нечасто
Would
not
have
rushed
into
such
commitment
Я
бы
не
стал
торопиться
с
такими
обязательствами.
I
would've
shown
restraint
as
my
feet
got
wet
Я
бы
проявил
сдержанность,
когда
мои
ноги
намокли.
I
would've
baby-stepped
into
intimate
Я
бы
по-детски
вступила
в
интимную
связь.
This
fountain
of
regret,
this
looking
back
with
twenty-twenty
Этот
фонтан
сожаления,
это
оглядывание
назад
с
двадцатью
двадцатью
...
This
torturous
hindsight
if
I
knew
then
what
I
know
now
Этот
мучительный
взгляд
в
прошлое
если
бы
я
знал
тогда
то
что
знаю
сейчас
This
mountain
of
remorse
won't
repeat
with
my
understanding
Эта
гора
раскаяния
не
повторится
с
моим
пониманием.
This
wouldn't
have
happened
if
I
knew
then
what
I
know
now
Этого
бы
не
случилось,
если
бы
я
знал
тогда
то,
что
знаю
сейчас.
I
would've
known
much
more
Я
бы
знал
гораздо
больше.
Known
that
time
was
all
we
had
for
future
depth
to
unfold
Мы
знали,
что
время-это
все,
что
у
нас
есть,
чтобы
раскрыть
глубину
будущего.
I
would've
had
more
faith
at
every
step
У
меня
было
бы
больше
веры
на
каждом
шагу.
I
would've
kept
intact
through
the
whole
process
Я
бы
остался
невредимым
на
протяжении
всего
процесса.
Oh
this
fountain
of
regret
is
looking
back
with
twenty-twenty
О,
Этот
фонтан
сожаления
оглядывается
назад
с
двадцатью
двадцатью
Torturous
hindsight
if
I
knew
then
what
I
know
now
Мучительный
взгляд
в
прошлое
если
бы
я
знал
тогда
то
что
знаю
сейчас
This
mountain
of
remorse
won't
repeat
with
my
understanding
Эта
гора
раскаяния
не
повторится
с
моим
пониманием.
This
wouldn't
have
happened
if
I
knew
then
what
I
know
Этого
бы
не
случилось,
если
бы
я
знал
тогда
то,
что
знаю.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sigsworth Allan Arthur Guy, Morissette Alanis Nadine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.