Alanis Morissette - Front Row - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alanis Morissette - Front Row




Front Row
Первый ряд
I know he's blood
Я знаю, он твой родственник,
But you can still turn him away
Но ты всё ещё можешь отказать ему.
You don't owe him anything
Ты ему ничего не должна.
Do you go to the dungeon
Ты спускаешься в подземелье,
To find out how to make peace
Чтобы узнать, как обрести мир
With your days in the dungeon?
Со своими днями в этом подземелье?
Writing a letter to you
Написать тебе письмо
Didn't make me feel any more peaceful
Не принесло мне больше покоя,
Than how I felt when we weren't speaking
Чем я чувствовала, когда мы не разговаривали,
Because I didn't cop to what I did
Потому что я не признала свою вину.
I can't love you because we're supposed to have professional boundaries
Я не могу любить тебя, потому что между нами должны быть профессиональные границы.
I'd like you to be schooled and in awe
Я хочу, чтобы ты был поражен и восхищен,
As though you were kissed by God full on the lips
Словно Бог поцеловал тебя прямо в губы.
I'm in the front row
Я в первом ряду,
The front row with popcorn
В первом ряду с попкорном.
I get to see you, see you close up
Я могу видеть тебя, видеть тебя вблизи.
Slid into the ditch
Скатилась в канаву.
I have this overwhelming loss of ambition
У меня такая всепоглощающая потеря амбиций.
We said let's name thirty good reasons
Мы сказали, давай назовем тридцать веских причин,
Why we shouldn't be together
Почему нам не следует быть вместе.
I started by saying things like 'you smoke' 'you live in New Jersey'
Я начала говорить что-то вроде «ты куришь», «ты живешь в Нью-Джерси».
You started saying things like 'you belong to the world'
Ты начал говорить что-то вроде «ты принадлежишь миру»,
All of which could have been easily refuted
Всё это можно было легко опровергнуть,
But the conversation was hypothetical
Но разговор был гипотетическим.
I am totally short of breath for you
У меня от тебя совершенно перехватывает дыхание.
Why can't you shut your stuff off?
Почему ты не можешь отключиться от своих дел?
I'm in the front row
Я в первом ряду,
The front row with popcorn
В первом ряду с попкорном.
I get to see you, see you close up
Я могу видеть тебя, видеть тебя вблизи.
For a while I'm speaking
Какое-то время я говорю,
You know how much you hate to be interrupted
Ты же знаешь, как ты ненавидишь, когда тебя перебивают.
Maybe spend some time alone
Может быть, проведи немного времени в одиночестве,
Fill up your proverbial cup
Наполни свою пресловутую чашу,
So that it doesn't always have to be about you
Чтобы не всё всегда крутилось вокруг тебя.
I've been wanting your undivided attention
Я хотела твоего безраздельного внимания.
I like the fact that you're nothing like me
Мне нравится, что ты совсем не похож на меня.
Are you not burdened by the lack of perspective people
Тебя не тяготит отсутствие понимания людьми
Have of your charmed life (seemingly)?
Твоей очаровательной жизни (казалось бы)?
I'm in the front row
Я в первом ряду,
The front row with popcorn
В первом ряду с попкорном.
I get to see you, see you close up
Я могу видеть тебя, видеть тебя вблизи.
Hey I'm not mad at you guardian
Эй, я не злюсь на тебя, хранитель,
I'm mad at myself for spending so much time with you and your Jekyll and Hyde-ness
Я злюсь на себя за то, что провела с тобой и твоей раздвоенной личностью столько времени.
I'm glad I figuratively slapped you on the wrist
Я рада, что образно дала тебе по рукам.
You laughed a wicked laugh and said 'come here let me clip your wings'
Ты злобно рассмеялся и сказал: «Иди сюда, дай я подрежу тебе крылья».
(I know he's blood but you can still turn him away you don't owe him anything)
знаю, он твой родственник, но ты всё ещё можешь отказать ему. Ты ему ничего не должна.)
'Raise the roof' he yelled 'yeah raise the roof' I yelled back
«Давай зажжем!» крикнул ты. «Давай зажжем!» крикнула я в ответ.
(Unfortunately you need a health scare to re-prioritize)
сожалению, тебе нужен удар по здоровью, чтобы пересмотреть приоритеты.)
No thanks to the soap box
Нет уж, спасибо, без трибуны.
Having me rile against them won't make an ounce of difference
То, что я буду возмущаться ими, ничего не изменит.
I'm in the front row
Я в первом ряду,
The front row with popcorn
В первом ряду с попкорном.
I get to see you, see you close up
Я могу видеть тебя, видеть тебя вблизи.





Авторы: BALLARD GLEN, MORISSETTE ALANIS NADINE


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.