Текст и перевод песни Alanis Morissette - Madness
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
been
most
unwilling
to
see
this
turmoil
of
mine
Я
так
не
хотела
видеть
этот
свой
хаос,
The
thought
of
sitting
with
this
has
me
paralyzed
Одна
мысль
о
том,
чтобы
столкнуться
с
ним
лицом
к
лицу,
парализует
меня.
With
this
prolonged
exposure
to
mirror
and
averted
eyes
Так
долго
глядя
в
зеркало,
отводя
взгляд,
I've
feigned
that
I've
been
waiting:
such
mileage
for
empathizing
Я
притворялась,
что
жду:
столько
сил
потрачено
на
сочувствие.
And
now
I
see
the
madness
in
me
is
brought
out
in
the
presence
of
you
И
теперь
я
вижу,
что
мое
безумие
проявляется
в
твоем
присутствии,
Now
I
know
the
madness
lives
on
when
you're
not
in
the
room
Теперь
я
знаю,
что
безумие
живет,
даже
когда
тебя
нет
рядом.
And
though
I'd
love
to
blame
you
for
all,
I'd
miss
these
moments
of
opportune
И
хотя
я
хотела
бы
обвинить
тебя
во
всем,
я
бы
упустила
эти
удобные
моменты,
You've
simply
brought
this
madness
to
light
and
I
should
thank
you
Ты
просто
вывел
это
безумие
на
свет,
и
я
должна
поблагодарить
тебя.
Oh
thank
you,
much
thanks
for
this
bird's
eye
view
О,
спасибо,
огромное
спасибо
за
этот
взгляд
с
высоты
птичьего
полета,
Oh
thank
you
for
your
most
generous
triggers
Спасибо
за
твои
щедрые
спусковые
крючки.
It's
been
all
too
easy
to
cross
my
arms
and
roll
my
eyes
Мне
было
слишком
легко
скрестить
руки
и
закатить
глаза,
The
thought
of
dropping
all
arms
leaves
me
terrified
Мысль
о
том,
чтобы
опустить
руки,
приводит
меня
в
ужас.
And
now
I
see
the
madness
in
me
is
brought
out
in
the
presence
of
you
И
теперь
я
вижу,
что
мое
безумие
проявляется
в
твоем
присутствии,
Now
I
know
the
madness
lives
on
when
you're
not
in
the
room
Теперь
я
знаю,
что
безумие
живет,
даже
когда
тебя
нет
рядом.
And
though
I'd
love
to
blame
you
for
all,
I'd
miss
these
moments
of
opportune
И
хотя
я
хотела
бы
обвинить
тебя
во
всем,
я
бы
упустила
эти
удобные
моменты,
You've
simply
brought
this
madness
to
light
and
I
should
thank
you
Ты
просто
вывел
это
безумие
на
свет,
и
я
должна
поблагодарить
тебя.
Oh
thank
you,
much
thanks
for
this
bird's
eye
view
О,
спасибо,
огромное
спасибо
за
этот
взгляд
с
высоты
птичьего
полета,
Oh
thank
you
for
your
most
generous
triggers
Спасибо
за
твои
щедрые
спусковые
крючки.
I'd
have
to
give
up
knowing
and
give
up
being
right
Мне
пришлось
бы
отказаться
от
знания
и
отказаться
от
правоты,
You
inadvertent
hero,
you
angel
in
disguise
Ты
невольный
герой,
ты
ангел
в
обличье
человека.
And
now
I
see
the
madness
in
me
is
brought
out
in
the
presence
of
you
И
теперь
я
вижу,
что
мое
безумие
проявляется
в
твоем
присутствии,
Now
I
know
the
madness
lives
on
when
you're
not
in
the
room
Теперь
я
знаю,
что
безумие
живет,
даже
когда
тебя
нет
рядом.
And
though
I'd
love
to
blame
you
for
all,
I'd
miss
these
moments
of
opportune
И
хотя
я
хотела
бы
обвинить
тебя
во
всем,
я
бы
упустила
эти
удобные
моменты,
You've
simply
brought
this
madness
to
light
and
I
should
thank
you
Ты
просто
вывел
это
безумие
на
свет,
и
я
должна
поблагодарить
тебя.
Oh
thank
you,
much
thanks
for
this
bird's
eye
view
О,
спасибо,
огромное
спасибо
за
этот
взгляд
с
высоты
птичьего
полета,
Oh
thank
you
for
your
most
generous
triggers.
Спасибо
за
твои
щедрые
спусковые
крючки.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ALANIS MORISSETTE, GUY SIGSWORTH
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.