Alanis Morissette - You Oughta Know - Jimmy the Saint Blend - перевод текста песни на немецкий

You Oughta Know - Jimmy the Saint Blend - Alanis Morissetteперевод на немецкий




You Oughta Know - Jimmy the Saint Blend
Du solltest es wissen - Jimmy the Saint Blend
I want you to know
Ich will, dass du weißt
That I'm happy for you
Dass ich mich für dich freue
I wish nothing but
Ich wünsche nichts als
The best for you both
Das Beste für euch beide
An older version of me
Eine ältere Version von mir
Is she perverted like me?
Ist sie pervers wie ich?
Would she go down on you in a theatre?
Würde sie dir im Kino einen blasen?
Does she speak eloquently?
Spricht sie gewählt?
And would she have your baby?
Und würde sie dein Kind bekommen?
I'm sure she'd make a really excellent mother
Ich bin sicher, sie wäre eine wirklich ausgezeichnete Mutter
'Cause the love that you gave, that we made
Denn die Liebe, die du gabst, die wir machten
Wasn't able to make it enough for you to be open wide, no
Konnte nicht ausreichen, damit du dich ganz öffnest, nein
And every time you speak her name
Und jedes Mal, wenn du ihren Namen aussprichst
Does she know how you told me
Weiß sie, wie du mir sagtest
You'd hold me until you died
Du würdest mich halten, bis du stirbst
'Till you died, but you're still alive
Bis du stirbst, aber du lebst ja noch
And I'm here to remind you
Und ich bin hier, um dich daran zu erinnern
Of the mess you left when you went away
An das Chaos, das du hinterlassen hast, als du weggingst
It's not fair to deny me
Es ist nicht fair, mir zu verweigern
Of the cross I bear that you gave to me
Das Kreuz, das ich trage, das du mir gegeben hast
You, you, you oughta know
Du, du, du solltest es wissen
You seem very well
Du scheinst sehr wohlauf zu sein
Things look peaceful
Die Dinge sehen friedlich aus
I'm not quite as well
Mir geht es nicht ganz so gut
I thought you should know
Ich dachte, du solltest das wissen
Did you forget about me, Mr. Duplicity?
Hast du mich vergessen, Herr Zweigesicht?
I hate to bug you in the middle of dinner
Ich hasse es, dich mitten beim Abendessen zu stören
It was a slap in the face how quickly I was replaced
Es war ein Schlag ins Gesicht, wie schnell ich ersetzt wurde
And are you thinking of me when you fuck her?
Und denkst du an mich, wenn du sie fickst?
'Cause the love that you gave that we made
Denn die Liebe, die du gabst, die wir machten
Wasn't able to make it enough for you to be open wide, no
Konnte nicht ausreichen, damit du dich ganz öffnest, nein
And every time you speak her name
Und jedes Mal, wenn du ihren Namen aussprichst
Does she know how you told me
Weiß sie, wie du mir sagtest
You'd hold me until you died
Du würdest mich halten, bis du stirbst
'Till you died, but you're sill alive
Bis du stirbst, aber du lebst ja noch
And I'm here to remind you
Und ich bin hier, um dich daran zu erinnern
Of the mess you left when you went away
An das Chaos, das du hinterlassen hast, als du weggingst
It's not fair to deny me
Es ist nicht fair, mir zu verweigern
Of the cross I bear that you gave to me
Das Kreuz, das ich trage, das du mir gegeben hast
You, you, you oughta know
Du, du, du solltest es wissen
'Cause the joke that you laid in the bed, that was me
Denn der Witz, den du ins Bett gelegt hast, das war ich
And I'm not gonna fade as soon as you close your eyes
Und ich werde nicht verschwinden, sobald du deine Augen schließt
And you know it
Und du weißt es
And every time I scratch my nails down someone else's back
Und jedes Mal, wenn ich meine Nägel über den Rücken eines anderen kratze
I hope you feel it
Hoffe ich, dass du es spürst
Well, can you feel it?
Nun, kannst du es spüren?
Well, I'm here to remind you
Nun, ich bin hier, um dich daran zu erinnern
Of the mess you left when you went away
An das Chaos, das du hinterlassen hast, als du weggingst
It's not fair to deny me
Es ist nicht fair, mir zu verweigern
Of the cross I bear that you gave to me
Das Kreuz, das ich trage, das du mir gegeben hast
You, you, you oughta know
Du, du, du solltest es wissen
I'm here to remind you
Ich bin hier, um dich daran zu erinnern
Of the mess you left when you went away
An das Chaos, das du hinterlassen hast, als du weggingst
It's not fair to deny me
Es ist nicht fair, mir zu verweigern
Of the cross I bear that you gave to me
Das Kreuz, das ich trage, das du mir gegeben hast
You, you, you oughta know
Du, du, du solltest es wissen
I went to your house, I walked up the stairs
Ich ging zu deinem Haus, ich ging die Treppe hoch
I opened your door without ringing the bell
Ich öffnete deine Tür, ohne zu klingeln
I walked down the hall into your room
Ich ging den Flur entlang in dein Zimmer
Where I could smell you
Wo ich dich riechen konnte
And I shouldn't be here
Und ich sollte nicht hier sein
Without permission
Ohne Erlaubnis
Shouldn't be here
Sollte nicht hier sein
Would you forgive me love
Würdest du mir vergeben, Liebling
If I danced in your shower
Wenn ich in deiner Dusche tanzte
Would you forgive me love
Würdest du mir vergeben, Liebling
If I laid in your bed
Wenn ich in deinem Bett läge
Would you forgive me love
Würdest du mir vergeben, Liebling
If I stayed all afternoon
Wenn ich den ganzen Nachmittag bliebe
I took off my clothes, put on your robe
Ich zog meine Kleider aus, zog deinen Bademantel an
I went through your drawers and I found your cologne
Ich durchwühlte deine Schubladen und fand dein Kölnisch Wasser
Went down to the den, found your CD's
Ging runter ins Arbeitszimmer, fand deine CDs
And I played your Joni
Und ich spielte deine Joni
And I shouldn't stay long
Und ich sollte nicht lange bleiben
You might be home soon
Du könntest bald zu Hause sein
I shouldn't stay long
Ich sollte nicht lange bleiben
Would you forgive me love
Würdest du mir vergeben, Liebling
If I danced in your shower
Wenn ich in deiner Dusche tanzte
Would you forgive me love
Würdest du mir vergeben, Liebling
If I laid in your bed
Wenn ich in deinem Bett läge
Would you forgive me love
Würdest du mir vergeben, Liebling
If I stayed all afternoon
Wenn ich den ganzen Nachmittag bliebe
I burned your incense, I ran a bath
Ich brannte dein Räucherstäbchen ab, ließ ein Bad ein
I noticed a letter that sat on your desk
Ich bemerkte einen Brief, der auf deinem Schreibtisch lag
It said, "Hello, love, I love you so, love
Er sagte: „Hallo, Liebling, ich liebe dich so sehr, Liebling
Meet me at midnight"
Triff mich um Mitternacht“
And no, it wasn't my writing
Und nein, es war nicht meine Schrift
I better go soon
Ich sollte besser bald gehen
It wasn't my writing
Es war nicht meine Schrift
So forgive me love
Also vergib mir, Liebling
If I cry in your shower
Wenn ich in deiner Dusche weine
So forgive me love
Also vergib mir, Liebling
For the salt in your bed
Für das Salz in deinem Bett
So forgive me love
Also vergib mir, Liebling
If I cry all afternoon
Wenn ich den ganzen Nachmittag weine





Авторы: בן דוד עמוס, Ballard,glen, Morissette,alanis Nadine


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.