Текст и перевод песни Alaska - Kort Tåg
Såg
dig
i
tisdags
Видел
тебя
во
вторник
I
nån
kö
på
nån
flygplats
В
какой
то
очереди
в
каком
то
аэропорту
Shit
när
du
screenar,
ser
melodier
av
vitmakt
Дерьмо,
когда
ты
смотришь
на
экран,
видя
Мелодии
белой
силы
Taxfree
påse,
Mastecards
eller
Visas?
Беспошлинная
сумка,
Мастекарды
или
выставленные
напоказ?
Ingen
som
frågar,
så
det
finns
inget
att
visa
Никто
не
спрашивает,
Так
что
нечего
показывать.
Enkelspårigt
lågt
i
tak
Одноколейные
низкие
потолки
Högtalarna
är
från
80-tal
Динамики
из
80-х
годов.
Fördomarna
från
långt
tillbak
Предубеждение
из
далекого
прошлого
Har
väntat
i
åratal
Я
жду
уже
много
лет.
På
den
smala
perrongen
На
узкой
платформе.
Och
dom
förbannade
tågen
И
эти
чертовы
поезда
Breda
väggen
till
rummen
Широкая
стена
в
комнатах.
Det
är
halt
på
spåret
На
тропе
скользко.
Alltid
samma
tåg
men
aldrig
alla
vagnar
i
tid
Всегда
один
и
тот
же
поезд
но
никогда
все
вагоны
не
успевают
вовремя
Och
allesammans
blir
som
alla
som
dom
hamnat
bredvid
И
все
они
будут
похожи
на
тех,
с
кем
оказались
рядом.
Alla
går
mot
mitten
som
vi
väntar
på
ett
kort
tåg
Все
идут
к
центру,
пока
мы
ждем
короткий
поезд.
Shit
vad
vi
har
bråttom!
Черт,
мы
так
спешим!
Alla
går
mot
mitten
som
vi
väntar
på
ett
kort
tåg
Все
идут
к
центру,
пока
мы
ждем
короткий
поезд.
Shit
vad
vi
har
bråttom!
Черт,
мы
так
спешим!
Shit
vad
vi
har
bråttom!
Черт,
мы
так
спешим!
Shit
vad
vi
har
bråttom!
Черт,
мы
так
спешим!
Såg
dig
i
måndags,
Видел
тебя
в
понедельник.
Det
var
mörkt
det
var
råkallt
Было
темно
и
холодно
Och
du
ville
åka
И
ты
хотела
уйти.
Till
en
plats
där
inga
tåg
kan
Туда,
где
нет
поездов.
En
kärring
på
soc;
Сука
на
soc;
Käften
spåtant
Заткнись
сплюнь
Du
ville
inte
åka
med,
Ты
не
хотел
идти,
Men
dom
kallade
oss
spåra
Но
они
позвали
нас.
Snackade
om
du
och
din
skuld,
Говорю
о
тебе
и
твоей
вине.
Men
vad
ska
dom
göra
med
enSEO-konsult
Но
что
они
собираются
делать
с
энсео-консультантом?
Kolla
va
spärrar
de
byggt;
Посмотрите,
какие
бары
они
построили;
Så
du
inte
kan
komma
där
innan
nån
tull
Так
что
ты
не
можешь
попасть
туда
раньше
любой
таможни.
Och
så
stannar
de
upp
А
потом
они
останавливаются.
Och
du
är
nåt
på
spåret
И
ты
на
что-то
напал.
Och
bara
en
liten
knuff
Просто
небольшой
толчок.
Så
du
kommer
på
det
där
förbannade
tåget
Так
что
садись
на
этот
чертов
поезд
Alltid
samma
tåg
men
aldrig
alla
vagnar
i
tid
Всегда
один
и
тот
же
поезд
но
никогда
все
вагоны
не
успевают
вовремя
Och
allesammans
blir
som
alla
som
dom
hamnat
bredvid
И
все
они
будут
похожи
на
тех,
с
кем
оказались
рядом.
Alla
går
mot
mitten
som
vi
väntar
på
ett
kort
tåg
Все
идут
к
центру,
пока
мы
ждем
короткий
поезд.
Shit
va
vi
har
bråttom!
Черт,
мы
спешим!
Alla
går
mot
mitten
som
vi
väntar
på
ett
kort
tåg
Все
идут
к
центру,
пока
мы
ждем
короткий
поезд.
Shit
vad
vi
har
bråttom!
Черт,
мы
так
спешим!
Shit
vad
vi
har
bråttom!
Черт,
мы
так
спешим!
Shit
vad
vi
har
bråttom!
Черт,
мы
так
спешим!
Vänster
och
höger;
de
går
mot
mitten
Налево
и
направо,
они
идут
к
центру.
Va
fan
är
du
där
med,
me
gå
mot
mitten
Какого
черта
ты
там
делаешь,
а
я
иду
к
середине?
Biljetter
för
lönen
och
gå
mot
mitten
Билеты
на
зарплату
и
вперед
в
центр
Det
är
smidigt
och
pöbeln
ba
går
mot
mitten
Все
гладко,
и
толпа
ба
движется
к
центру.
Tycker
alltid
de
pryder
att
gå
mot
mitten
Всегда
думаю,
что
они
украшают,
чтобы
идти
к
середине.
Blå
eller
brun
alla
går
mot
mitten
Синие
или
коричневые-все
идут
к
центру.
Om
gubben
är
grön
bara
gå
mot
mitten
Если
старик
зеленый,
просто
иди
к
центру.
Oavsett
resten;
gå
till
mitten
Что
бы
ни
случилось,
идите
к
центру.
Som
vi
trycker
snooze
Когда
мы
нажимаем
"повтор"
Ligger
på
soffan,
får
ingenting
gjort
Лежа
на
диване,
ничего
не
делается.
Remsan
i
fickan
en
inkörs;
port
Полоска
в
твоем
кармане-это
обкатка;
портвейн
Sitter
i
träsket
med
månadskort
Сижу
в
болоте
с
месячным
пропуском.
Shit
vad
vi
har
bråttom!
Черт,
мы
так
спешим!
Shit
vad
vi
har
bråttom!
Черт,
мы
так
спешим!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alaska
Альбом
Alaska
дата релиза
27-08-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.