Текст и перевод песни Alaska y Dinarama - Cómo Pudiste Hacerme Esto A Mi - Re-Mix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cómo Pudiste Hacerme Esto A Mi - Re-Mix
How Could You Do This to Me - Re-Mix
Loca
de
celos
le
siguió
Mad
with
jealousy,
I
followed
him,
Tras
apuntar
la
dirección
After
giving
me
the
address.
Resistiéndose
a
llorar
Barely
holding
back
the
tears.
¿Cómo
pudiste
hacerme
esto
a
mí?
How
could
you
do
this
to
me?
Yo
que
te
hubiese
querido
hasta
el
fin
I,
who
would
have
loved
you
until
my
last
breath.
Sé
que
te
arrepentirás
I
know
you'll
regret
this.
La
calle
desierta,
la
noche
ideal
The
street
deserted,
the
night
was
perfect,
Un
coche
sin
luces
no
pudo
esquivar
A
car
with
no
lights
couldn't
dodge
her,
Un
golpe
certero
A
sure
blow,
Y
todo
terminó
entre
ellos
de
repente
And
everything
ended
between
them
suddenly.
Ella
no
quiso
ni
mirar
She
didn't
want
to
look,
Nunca
daría
marcha
atrás
She
would
never
back
down.
Una
y
no
más,
Santo
Tomás
Once
and
for
all,
Doubting
Thomas.
¿Cómo
pudiste
hacerme
esto
a
mí?
How
could
you
do
this
to
me?
Yo
que
te
hubiese
querido
hasta
el
fin
I,
who
would
have
loved
you
until
my
last
breath.
Sé
que
te
arrenpentirás
I
know
you'll
regret
it.
La
calle
desierta,
la
noche
ideal
The
street
deserted,
the
night
was
perfect,
Un
coche
sin
luces
no
pudo
esquivar
A
car
with
no
lights
couldn't
dodge
her,
Un
golpe
certero
A
sure
blow,
Y
todo
terminó
entre
ellos
de
repente
And
everything
ended
between
them
suddenly.
No
me
arrepiento
I
don't
regret
it,
Volvería
a
hacerlo
I
would
do
it
again.
Son
los
celos
It's
the
jealousy.
No
me
arrepiento
I
don't
regret
it,
Volvería
a
hacerlo
I
would
do
it
again.
Son
los
celos...
¡No!
It's
the
jealousy...
No!
¿Cómo
pudiste
hacerme
esto
a
mí?
How
could
you
do
this
to
me?
Yo
que
te
hubiese
querido
hasta
el
fin
I,
who
would
have
loved
you
until
my
last
breath.
Sé
que
te
arrenpentirás
I
know
you'll
regret
it.
La
calle
desierta,
la
noche
ideal
The
street
deserted,
the
night
was
perfect,
Un
coche
sin
luces
no
pudo
esquivar
A
car
with
no
lights
couldn't
dodge
her,
Un
golpe
certero
A
sure
blow,
Y
todo
terminó
entre
ellos
de
repente
And
everything
ended
between
them
suddenly.
No
me
arrepiento
I
don't
regret
it,
Volvería
a
hacerlo
I
would
do
it
again.
Son
los
celos
It's
the
jealousy.
No
me
arrepiento
I
don't
regret
it,
Volvería
a
hacerlo
I
would
do
it
again.
Son
los
celos
It's
the
jealousy.
No
me
arrepiento
I
don't
regret
it,
Volvería
a
hacerlo
I
would
do
it
again,
Son
los
celos
It's
the
jealousy,
No
me
arrepiento
I
don't
regret
it,
Volvería
a
hacerlo
I
would
do
it
again.
Son
los
celos
It's
the
jealousy.
No
me
arrepiento
I
don't
regret
it,
Volvería
a
hacerlo
I
would
do
it
again.
Son
los
celos
It's
the
jealousy,
No
me
arrepiento
I
don't
regret
it,
Volvería
a
hacerlo
I
would
do
it
again.
Son
los
celos
It's
the
jealousy.
No
me
arrepiento
I
don't
regret
it,
Volvería
a
hacerlo
I
would
do
it
again.
Son
los
celos
It's
the
jealousy,
No
me
arrepiento
I
don't
regret
it,
Volvería
a
hacerlo
I
would
do
it
again.
Son
los
celos
It's
the
jealousy.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Canut Guillen Ignacio, Garcia Berlanga Manrique Carlos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.