Текст и перевод песни Alaska y Dinarama - Entre Las Llamas
Entre Las Llamas
В пламени
He
perdido
el
último
tren
ya
nadie
espera
en
el
anden
Я
пропустила
последний
поезд,
никто
не
ждет
на
платформе
Voy
buscando
el
tiempo
creció
llevandose
mi
corazón
Я
ищу
время,
которое
росло,
унося
мое
сердце
Nunca
sabrás
cómo
te
ame
ni
suponer
las
cosas
qué
aguante
Ты
никогда
не
узнаешь,
как
я
любила
тебя,
или
не
предполагаешь,
что
я
выдержала
Que
desilusión
Какое
разочарование
Veinte
años
han
de
pasar
para
qué
pueda
olvidar
Пройдет
двадцать
лет,
прежде
чем
я
забуду
Tu
desprecio
mi
humillación
las
risas
a
mi
alrededor
Твое
презрение,
мое
унижение,
смех
вокруг
меня
Lo
soporté
no
me
importó
tus
ojos
anularon
mi
control
Я
вытерпела
это,
меня
не
волновало,
твои
глаза
аннулировали
мой
контроль
Y
yo
ya
no
era
yo
И
я
уже
не
была
собой
Entre
las
llamas
que
nunca
se
apagan
В
пламени,
которое
никогда
не
гаснет
Entre
el
fuego
eterno
arderé
ya
no
hay
remedio
ni
ley
В
вечном
огне
я
буду
гореть,
больше
нет
ни
лекарства,
ни
закона
Encarcelada
sin
hoy
ni
mañana
atada
a
un
pasado
que
amé
Я
в
тюрьме
без
сегодня
и
завтра,
привязана
к
прошлому,
которое
я
любила
Solo
me
queda
el
ayer
У
меня
осталось
только
вчера
No
existe
un
limite
para
mí
ni
obstáculo
entre
tú
y
yo
Для
меня
нет
предела
и
препятствий
между
мной
и
тобой
Cierro
los
ojos
y
puedo
ver
tu
cuerpo
muerto
en
el
salón
Я
закрываю
глаза
и
вижу
твое
мертвое
тело
в
гостиной
Nunca
sabrás
cómo
te
odié
ni
suponer
las
cosas
que
aguanté
Ты
никогда
не
узнаешь,
как
я
тебя
ненавидела,
или
не
предполагаешь,
что
я
выдержала
Que
desilusión
Какое
разочарование
He
rechazado
la
tentación
de
suplicarte
una
razón
Я
отвергла
искушение
умолять
тебя
о
причине
No
volverás
a
verme
jamás
a
donde
voy
tú
no
vendrás
Ты
больше
никогда
меня
не
увидишь,
туда,
куда
я
иду,
ты
не
придешь
No
digas
nada
esta
vez
fuiste
muy
lejos
pero
te
alcance
Не
говори
ничего,
на
этот
раз
ты
зашла
слишком
далеко,
но
я
тебя
опередила
Qué
equivocación
Какая
ошибка
Entre
las
llamas
que
nunca
se
apagan
В
пламени,
которое
никогда
не
гаснет
Entre
el
fuego
eterno
arderé
ya
no
hay
remedio
ni
ley
В
вечном
огне
я
буду
гореть,
больше
нет
ни
лекарства,
ни
закона
Encarcelada
sin
hoy
ni
mañana
atada
a
un
pasado
que
amé
Я
в
тюрьме
без
сегодня
и
завтра,
привязана
к
прошлому,
которое
я
любила
Solo
me
queda
el
ayer
У
меня
осталось
только
вчера
Entre
las
llamas
que
nunca
se
apagan
В
пламени,
которое
никогда
не
гаснет
Entre
el
fuego
eterno
arderé
ya
no
hay
remedio
ni
ley
В
вечном
огне
я
буду
гореть,
больше
нет
ни
лекарства,
ни
закона
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ignacio Canut Guillen, Carlos Garcia Berlanga Manrique
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.