Текст и перевод песни Alaska y Los Pegamoides - La Línea Se Cortó
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Línea Se Cortó
Обрыв связи
- Nunca
más.
- Больше
никогда.
- Di
por
qué.
- Скажи,
почему.
- Siempre
igual.
- Всегда
одно
и
то
же.
- Haces
bien.
- Правильно
делаешь.
- Tú
dirás.
- Тебе
решать.
- Vuelve
aquí.
- Вернись.
- Siempre
igual.
- Всегда
одно
и
то
же.
La
línea
se
cortó,
Связь
оборвалась,
La
línea
se
cortó,
Связь
оборвалась,
La
línea
se
cortó,
Связь
оборвалась,
La
línea
se
cortó.
Связь
оборвалась.
- ¿Dónde
estás?
- Где
ты?
- Siempre
igual.
- Всегда
одно
и
то
же.
- ¿Dónde
vas?
- Куда
ты
идешь?
- Siempre
igual.
- Всегда
одно
и
то
же.
La
línea
se
cortó,
Связь
оборвалась,
La
línea
se
cortó,
Связь
оборвалась,
La
línea
se
cortó,
Связь
оборвалась,
La
línea
se
cortó.
Связь
оборвалась.
Siempre
estás
igual,
siempre
estás
igual.
Ты
всегда
одинаковый,
всегда
одинаковый.
Escondiéndome,
escapándome.
Прячешься
от
меня,
убегаешь
от
меня.
Siempre
estás
igual,
siempre
estás
igual.
Ты
всегда
одинаковый,
всегда
одинаковый.
No
puedo
parar,
no
puedo
olvidar.
Не
могу
остановиться,
не
могу
забыть.
Siempre
estás
igual,
siempre
estás
igual.
Ты
всегда
одинаковый,
всегда
одинаковый.
Escondiéndome,
escapándome.
Прячешься
от
меня,
убегаешь
от
меня.
- Nunca
más.
- Больше
никогда.
- Di
por
qué.
- Скажи,
почему.
- Siempre
igual.
- Всегда
одно
и
то
же.
- Haces
bien.
- Правильно
делаешь.
- Tú
dirás.
- Тебе
решать.
- Vuelve
aquí.
- Вернись.
- Siempre
igual.
- Всегда
одно
и
то
же.
La
línea
se
cortó,
Связь
оборвалась,
La
línea
se
cortó,
Связь
оборвалась,
La
línea
se
cortó,
Связь
оборвалась,
La
línea
se
cortó.
Связь
оборвалась.
- ¿Dónde
estás?
- Где
ты?
- Siempre
igual.
- Всегда
одно
и
то
же.
- ¿Dónde
vas?
- Куда
ты
идешь?
- Siempre
igual.
- Всегда
одно
и
то
же.
La
línea
se
cortó,
Связь
оборвалась,
La
línea
se
cortó,
Связь
оборвалась,
La
línea
se
cortó,
Связь
оборвалась,
La
línea
se
cortó.
Связь
оборвалась.
Siempre
estás
igual,
siempre
estás
igual.
Ты
всегда
одинаковый,
всегда
одинаковый.
Escondiéndome,
escapándome.
Прячешься
от
меня,
убегаешь
от
меня.
Siempre
estás
igual,
siempre
estás
igual.
Ты
всегда
одинаковый,
всегда
одинаковый.
No
puedo
parar,
no
puedo
olvidar.
Не
могу
остановиться,
не
могу
забыть.
Siempre
estás
igual,
siempre
estás
igual.
Ты
всегда
одинаковый,
всегда
одинаковый.
Escondiéndome,
escapándome.
Прячешься
от
меня,
убегаешь
от
меня.
Escondiéndome,
escapándome.
Прячешься
от
меня,
убегаешь
от
меня.
Siempre
estás
igual,
siempre
estás
igual.
Ты
всегда
одинаковый,
всегда
одинаковый.
No
puedo
parar,
no
puedo
olvidar.
Не
могу
остановиться,
не
могу
забыть.
Siempre
estás
igual,
siempre
estás
igual.
Ты
всегда
одинаковый,
всегда
одинаковый.
Escondiéndome,
escapándome.
Прячешься
от
меня,
убегаешь
от
меня.
Siempre
estás
igual,
siempre
estás
igual.
Ты
всегда
одинаковый,
всегда
одинаковый.
No
puedo
parar,
no
puedo
olvidar.
Не
могу
остановиться,
не
могу
забыть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ignacio Canut Guillen, Carlos Garcia Berlanga Manrique, Eduardo Benavente Perez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.