Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Screaming Still
Всё ещё кричит
God
only
knows
Одному
Богу
известно,
The
people
here
have
nowhere
else
to
go,
nowhere
else
to
go
Этим
людям
больше
некуда
идти,
больше
некуда
идти.
Can
you
see
their
eyes?
Видишь
их
глаза?
They're
scared
of
what
will
happen
when
they
die
Они
боятся
того,
что
будет,
когда
они
умрут.
Who
the
hell
am
I?
Кто
же
я,
чёрт
возьми?
What
you
spill,
is
it
worth
its
weight
in
surface
То,
что
ты
проливаешь,
стоит
ли
оно
своей
цены?
To
reconstruct
old
frame,
and
shelter
the
soul
Чтобы
восстановить
старый
каркас
и
защитить
душу.
Hear
it
screaming
still
Слышишь,
она
всё
ещё
кричит.
Is
it
worth
its
weight
in
surface
Стоит
ли
оно
своей
цены?
To
reconstruct
old
frame,
and
shelter
the
soul
Чтобы
восстановить
старый
каркас
и
защитить
душу.
Hear
it
screaming
still
Слышишь,
она
всё
ещё
кричит.
Can
you
show
me
where
the
road
begins
or
where
it
ends?
Можешь
показать
мне,
где
начинается
или
где
кончается
дорога?
No
I
can't
pretend
Нет,
я
не
могу
притворяться,
That
all
the
places
I
have
been
have
nothing
to
compare
to
this
Что
все
места,
где
я
была,
не
идут
ни
в
какое
сравнение
с
этим,
And
all
your
bliss
И
со
всем
твоим
блаженством.
Save,
for
the
other,
worn
all
the
same
Сохрани
для
другого,
всё
равно
изношено.
What
you
spill,
is
it
worth
its
weight
in
surface
То,
что
ты
проливаешь,
стоит
ли
оно
своей
цены?
To
reconstruct
old
frame,
and
shelter
the
soul
Чтобы
восстановить
старый
каркас
и
защитить
душу.
Hear
it
screaming
still
Слышишь,
она
всё
ещё
кричит.
Is
it
worth
its
weight
in
surface
Стоит
ли
оно
своей
цены?
To
reconstruct
old
frame,
and
shelter
the
soul
Чтобы
восстановить
старый
каркас
и
защитить
душу.
Hear
it
screaming
still
Слышишь,
она
всё
ещё
кричит.
Bend
the
walls
above
your
bed,
you
hear
the
whisper
Согни
стены
над
своей
кроватью,
ты
слышишь
шёпот.
Bend
the
walls
inside
your
head,
it
calls
your
name
Согни
стены
в
своей
голове,
он
зовёт
тебя
по
имени.
Things
we
cannot
understand,
we
cover
with
the
sleep
То,
чего
мы
не
можем
понять,
мы
скрываем
сном.
But
in
our
dreams
they
are
but
tearing
at
the
seams
Но
в
наших
снах
это
лишь
рвётся
по
швам.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Robison, Evan Graham Dunn
Альбом
Thrones
дата релиза
17-03-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.